1.reform legislation is quite good 改革法案很好 (改革法案挺好的) 2.because it puts up public money 因為它釋出公共資金 3.which 4.financial institutions can get 金融機構能達到 5.to protect depositors 保護存款人 6.but only if 但是僅當 7.they re-cycle 它們重整 8.or if you will, 或者當你 9.write off their bad loans 註銷壞帳 10.and 和 11.clean up their balance sheets 清除它們的平衡表(平衡損益) 12.so they can start 這樣他們能起動 13.to loan money again 重新放貸 1.改革法案很好, 2.因為它釋出公共資金, 3. 4.金融機構能用(*GAP*->它), 5.保護存款人, 6.但是僅當, 7.它們重整, 8.或者當你 9.註銷壞帳 10.和 11. 清除它們的平衡表(平衡損益), 12.這樣他們能起動 13.重新放貸 ************************ 1. Economic Planning Agency Director General, Taichi Saikia says 經企廳長官界屋太一說 2. Japan will definitely post positive growth next year after the latest package 實施最新方案後日本明年必定出現正增長 3. and 而且 4. he says 他說 5. a fourth supplementary budget is in his words, (以他的話來講,) 第四次附加預算在他的話里 6. "hard "難以 7. to consider at this point." 在目前考慮." 1. 經企廳長官界屋太一說, 2.實施最新方案後日本明年必定出現正增長, 3. 而且 4.他說, 5. 第四次附加預算在他的話里 6."難以 7.在目前考慮." ************************ 1. Our sense is that 我們的感覺是那 (refer to chunk1.ir for this sentence, that should not be the predicate, a *GAP* is better) 2. these are still proposals, 這些仍是提議 3. nothing has been finalised, 沒有任何東西是確定的 4. this is all subject to debate and final approval in the diet. HARD 1.我們的感覺是(x那) 2. 這些仍是提議, 3. 沒有任何東西是確定的 4.****