Laura
I avui que et puc fer una cançó | And today that I can write you a song | |
recordo quan vas arribar | I remember when you arrived | |
amb el misteri dels senzills, | with the mistery of the simple, | |
els ulls inquiets, el cos altiu; | unquiet eyes, lofty body; | |
i amb la rialla dels teus dits | and the laughter of your fingers | |
vares omplir els meus acords | filled my chords | |
amb cada nota del teu nom, Laura. | with every note of your name, Laura. | |
M'és tan difícil recordar | So hard it is for me to remember | |
quants escenaris han sentit | how many stages have heard | |
la nostra angoixa per l'avui, | our anguish for today, | |
la nostra joia pel demà... | our joy for tomorrow... | |
A casa, enmig de tants companys, | At home, among so many friends, | |
o a un trist exili, mar enllà, | or in a sad exile, beyond the sea, | |
mai no ha mancat el teu alè, Laura. | your solace has never faltered, Laura. | |
I si l'atzar et porta lluny, | And should chance take you afar, | |
que els déus et guardin el camí, | may the gods guard your path, | |
que t'acompanyin els ocells, | may the birds accompany you, | |
que t'acaronin els estels; | may the stars caress you; | |
i en un racó d'aquesta veu, | and in a nook of this voice, | |
mentre la pugui fer sentir, | as long as I can make it heard, | |
hi haurà amagat sempre el teu so, Laura. | your sound will always be hidden, Laura. |