prva knjiga ime pomen pandolo je beseda ki je v istrsko beneskem narecju dobila naslednje pomene oziroma konotacije koscek lesa uporabljen v otroski igri lippa ime za otrosko igro vrsta sladkega kruha cilindricne oblike vrsta zemljice bananica posredno tepcek lipe eden mnogih nacinov namigovanja na moski spolni organ pomorski izraz za ladijski pripomocek ki oznacuje del jambora ki je nad luknjo skozi katero gre vrv s skripcem za dvigovanje tovora dizionario di marina medioevale e moderna rim ribiski izraz za oznacevanje vrzene mreze tretji pomorski izraz zabelezen v neaplju ki oznacuje obliko jadra ribiske barke v italijanscini bi to pomenilo trapezno obliko jadra ki jo benecani imenujejo vela a menaida kar sovpada z naso menolado nacinom ulova rib s plavajocimi mrezami gugalnica il nuovo pirona vocabolario friulano ii izdaja videm str v trstu stikalo s katerim je policaj prizigal semafor jasno je da je beseda ena sama cetudi ima vec pomenov toda kateri je prvi iz katerega izvirajo drugi izlocimo najbolj ocitne konotacije in sicer igro st ki izhaja iz objekta st l pomen tepcka lipeta st ki izhaja iz oblike sladkega kruha st saj so kot je dokazal somescan g vidossi v appunti sulle denominazioni di pani e dolci caserecci in italia archivio glottologico italiano xxx zvezek str stevilna imena kruha uporabljena v prenesenem pomenu da bi z njimi koga naredili za bedaka parpagnaco in pagnoca naprimer tudi kruh okrogle oblike ki so ga dobivali ob obroku vojaki ki jih citira vidossi paneto pri nas obicajno uporabljajo kot aluzijo na paneto de mus to je oslovski kruh spolni organ st ki lahko izhaja tako iz kruha kot iz igre ceprav najverjetneje iz drugega kar je splosno znano tudi zaradi naglasa kar bomo lahko dokazali kasneje lanciasagole ribiski izraz za oznacevanje ribiske mreze st pri rosamaniu vocabolario marinaresco giuliano dalmato firenze lahko preberemo da besedo uporabljajo v obliki pandolo v rovinju in osorju pandulo na reki v kopru in v piranu kot izhaja iz njegovih preverjenih informacij pa je uporabljena tudi v pomenu grezilo to ne more izhajati iz nicesar drugega kot iz igre zaradi jasne aluzije proti komu je vrzena del jambora st ki skoraj gotovo izhaja iz st l kajti gre za koncni del jambora ki je sicer sam po sebi predebel da bi se z njim igrali v primerjavi z ostalim delom jambora pa jasno nakazuje idejo pandola v primerjavi z maco pomorski izraz za obliko jadra ribiske barke st kljub oddaljenosti lahko smiselno domnevamo da je povezana glej st oziroma kosom jambora za natancnejso opredelitev glej str oporekanjem navkljub je pandul gugalnica st je zabelezil nuovo pirona ii izdaja videm str zagotovo jo lahko povezemo z besedo pandul vmesceno pod glas nizzul na str ne da bi pri tem navedli obmocja pandolo pandolo je oblika z znanim zvenom v venetu na primer med igro vzkliknejo pandol pandol cldola lvela cot lahko bi to prenesli na furlanski pándul pandul inacico názzul nazzul k cemur bi lahko dodali nase sássolo sássollo sátolosátolo dándolo dándolo in tako naprej stikalo st l za kar velja vse zapisano za spolni organ st izraz se izgublja kajti cevi s pandolom v roki ze dolgo ni vec po trzaskih kriziscih prednosti se lahko nadejata stevilki koscek lesa in vrsta kruha med obema pomenoma je podobnost zatorej prvi izhaja iz drugega in obratno na to temo se je razvila cela vrsta poglobljenih disertacij tipa je bilo prej jajce ali kokos prvi se je izrekel istran pier gabriele goidanich ki je brez obotavljanja pripisal zmago kruhu izvor je pripisal izrazu pan d'oro istega mnenja je bil angelico prati po sledi teh pomembnih lingvistov je sel tudi dizionario di marina s katerim ne soglasamo prednost igri pred kruhom je dal tudi g vidossi ki se v citiranem eseju zavzema za povsem drugacen izvor in to svojo trditev tudi dokaze ceprav prehod r ni tuj italijanskemu jeziku je meni tezko opraviciti to glasovno spremembo v nasem primeru saj se ob tem izgubi pomen besede pandóro podobno kot pomodóro izgovorjeno pandólo ne pove prav nicesar pri nas je to najbrz v primeru coltrina zavesa beseda izhaja iz cortine pri cemer bi lahko prislo v postev krizanje z besedo coltre v italijanscini lahko tudi presita odeja narecno koutr z besedo ki je tuja nasemu narecju pripis drugega v tem primeru ne bi pomenil tezave glej furneral ali analogen primer angonóa cetudi bi lahko olajsal prehod na v prvem r z regresivno disimilacijo cortina cortrina coltrina regresivna disimilacija je v nasem narecju opozorila na razlage ki naj bi se pojavile v besedi sepurchio sepulchero origine del dialetto veneto istriano na str avtor odlicni lingvist iz domacih logov lauro decarli bolj obicajen je obraten prehod ko postane barcon furminante zakaj bi torej priznali ta prehod l ki je sila redek ob tem pa povzroca izgubo pomena besede ki nastane iz samostalniskega dela in snovnega dopolnila pane di oro pan d'oro pandoro enakovredno kot pomo di oro pomo d'oro pomodoro poleg tega pa nas celotna vidossijeva studija usmerja k sklepu da obicajno imena kruha izhajajo iz povsem drugacnih predmetov glej biga kornet banana naglas drugi pomemben dejavnik je naglas obicajno je naglasen predzadnji zlog torej skoraj zmeraj pandolo samo v vzhodnem obmocju natancneje v istri vkljucno s trstom dalmaciji in vzhodni furlaniji imamo inacico pridobljenega naglasa pandolo in se to omejeno na besede v pomenu igra st l in medtem ko za sladico st in tepcka st beseda ostaja v obliki pandolo za moski spolni organ st vsaj kar lahko izpeljemo iz nuova pirona naj bi v furlaniji uporabljali besedo pandolo medtem ko je v istri se pandolo kjer pandolo pomeni tudi izraz za obliko ribiske mreze st sledec spoznanjem lingvistike nasega domacega velecenjenega pazinca mattea giulia bartolia bi za vecji del obmocja pandólo v primerjavi z manjsim obmocjem pandolo inacica z naglasom na predzadnjem zlogu pomenila inovacijo ki zajema samo vzhodni del obmocja mozno je tudi da gre za arhaizem morda pa je prvotna oblika pandolo in je inovacija pandólo zajela veneto in dosegla istro samo za najbolj neobicajne pomene tipa sladice st in njeno izpeljanko tepcek st da bi na tak nacin ohranili jasno locitev od komunizma in opozorili na nepodkupljivost pri igri pandolo v kopru je doslej beseda prvic zapisana toda raziskave se potekajo in je upraviceno pricakovati nova odkritja v prezrti knjizici la stanzetta misteriosa trst ki jo je napisal tisti trceni domenico manzoni se eden ki je bil krscen v cerkvi karmelske matere bozje da bi v spominu ohranil obisk edmonda de amicisa v kopru v besedilo so vkljucene tudi narecne besede skope ampak dragocene med njimi na strani naslednja va lá pandolo vergógnite graficni naglas smo kljub ravnosti besede uporabili da ne bi ustvarjali dvoumnosti glej tudi francesco babudri v sonetu siora chechina a su'fia marameo oca pandóla sturla pantalona v vsakem primeru bi izvor besede pandolo iz latinskega pridevnika pandus ricurvo ki se je ohranil v calabrji s pomanjsalno pripono olo lahko bil kar pravsnji cetudi ga je vidossi zavrgel in sodbo prepustil drugim ze pred njim je d contento v svojem na zalost se neobjavljenem delu proposta di un vocabolario etimologico del dialetto di pirano izvor besede pandolo pripisal latinski besedi pandulus incurvato zakrivljen tako kot pri rosamaniu o piranski besedi impadubido incurvato vzeto iz rosamania poroca f crevatin v contributo alla conoscenza del latino dell'istria v pagine istriane jan marec str niti izvor besede pandólo iz pandus ni tezko dokazati z analogijami fic tus je v italijanscini naglasen na pravem zlogu fégato medtem ko v kopru ostaja nespremenjen figá ce sprejmemo razlago da je pandolo majhna zaobljena stvar danes naletimo na kaksno tezavico ko skusamo iz kosa lesene metle odzagati in priostriti geometricni pandolo ce pa odlomimo obicajen kos veje z drevesa in z zepnim nozkom izrezljamo nekaj priblizno podobnega pandolu ze imamo profil na vsak nacin ucinkovit zlasti sprico zaobljenosti kot je razvidno iz prilozene risbe bolj kot zaobljen je pomenljiv pomen neraven kajti vzrok za to da koscek lesa poskoci je prav v tem da ta koscek lesa ni raven ampak v celoti ali pa samo deloma zakrivljen pandus to potrditev dobimo ce vzamemo v roke dober latinski slovar kot naprimer georges v drugi izdaji ki jo je pregledal calanghi turin beseda pando ima dve glagolski obliki medtem ko drugo najdemo v obicajnih solskih slovarjih pando pandi pansum pandere prav v pomorskem slengu v pomenu raztegniti jadra in je po vsej verjetnosti izvor izraza vela a pandola st je prva glagolska oblika za nas bolj prikladna pando pandavi pandatum pandare pandus in pomeni skriviti upogniti posebej navzgor ce pandus ob krivulji pomeni se biti upognjen navzgor tako da se ne dotika tal ga lahko trknemo da poskoci z enim samim udarcem koncno mislim da ne poznam nobenega tako majhnega predmeta ki je tako pandus kot je nas majhen pandolo pritrdil nam je tudi trombetti v sagio di antica onomastica mediterranea firenze xx leto fasisticne dobe ki na strani asocira pandion promotorio della coria panda ro s heroj licie in pandoi kraj pri miletu z latinskim pando zakrivljen upognjen in sodobnim irskim anna komolec ki izhaja iz panda in locuje od latinskega pandere odpreti zgodovinski viri qzgodovinske viri o naglasu seveda ne govorijo zanimivo pa je da ze beneski komediograf andrea colmo v svojih pismih uporablja pandolo pomensko kot tepcek in kot igro ter pandoli fritti kot sladico tudi garzani ze v letu opisuje pandolo kot igro in jo oznacuje kot toskansko besedo razglas beneske republike iz leta ki ga prinasa giovanni dolcetti v knjigi le bische e il giuco d'azzardo a venezia benetke str zaznamek upostevaje castitljive gospode nocne straze ki ugotavljajo da igralci pandola ne le otroci ampak tudi ze odrasli z bradami na javnih trgih in ulicah tega mesta pri igri ne spostujejo mimoidocih zaradi cesar se pogostoma dogaja da so castitljivi mescani dekleta zenske in drugi mimoidoci uzaljeni in izpostavljeni veliki nevarnosti kot je vsem znano zatorej s tem oznanilom javnega ukaza obvescamo vse brez izjeme kar velja tako za odrasle kot otroke torej za vse ki bi si drznili igrati na omenjenih krajih skozi vse leto da je igranje kaznovano z mesecnim zaporom in bicanjem na kraju kjer so jih zalotili pri igranju ter z denarno kaznijo lir gospodje nocne straze si pri tem pridruzujejo pravico izreci hujso ali milejso kazen po lastni vesti in presoditi sleherni primer glede na vpletene osebe ta javni ukaz naj bo razglasen nad stopnicami rialta in na vseh glavnih vezbaliscih ulicah in trgih tega nasega slavnega mesta benetk vsak september naj bo razglas ponovljen na vseh omenjenih krajih da se ne bi nasel kdo ki ne bi vedel za ta javni ukaz ali pa da bi se kdo ne skliceval na nevednost ce se vrnemo v nase kraje najdemo v drugi knjigi statutov cresa iz xv stoletja v caput xxiii de ludo taxillorum et ubi ludere liceat ki obravnava kockanje in kraj kjer je to dovoljeno v odstavek tega poglavja atti e memorie della societa istriana di archeologia e storia patria i dl porec str doloca da zupan lahko uporabi hujso kazen kot jo dolocajo prejsnji odstavki prepove na dolocenih mestnih obmocjih kockanje in druge skodljive in nevarne igre kot je pandolo te igre se ne sme igrati po ulicah po katerih se gibljejo ljudje z zivalmi odlomek ki nas zanima se dobesedno glasi vel ad alios ludos personis nocivos et periculosos ut est ludus pandolorum in via comuni per quam homines transeunt cum animalibus suis zdi se da med vrsticami lahko razberemo da ce je nevarnost omejena samo na osebe bi igra lahko bila dovoljena toda ce bi osel lahko tvegal oko prav gotovo ne da bi ugajali mladezi seveda ne smemo tvegati usode otoskega gospodarstva trst leta v glasilu cebelica i st september nasi otroci in njihove pravice toni fansele greva na vrt bolnisnice igrati pandolo fran sedaj nas ne pustijo zaprli nas bodo toni je bela cesta poslusaj fansele nic mi ni mar ce naju zaprejo saj imamo mi trzaska otrocad pravico igrati pandolo na vrtu bolnisnice te pravice moramo braniti fran tocno toni mi moramo braniti nase pravice toni in drzati visoko naso zastavo fran smrt tistim ki nas ne marajo toni da smrt nasim sovraznikom fran in izvoljeni prapori toni in nasa zastava fran in pandolo na vrtu bolnisnice toni trdno se drzimo fran da trdo trdo toni grdi obrazi nas ne prestrasijo pojdiva fansele igrati pandolo na vrt bolnisnice fran pojdiva pojdiva toni in franzele gresta igrati pandolo na vrt bolnisnice ozemeljska razsirjenost zaradi denarne suse ki vlada v cispa mednarodnem srediscu za studij uporabne pandologije nismo uspeli dokoncati podrobne druzbeno ozemeljske raziskave zato se bom omejil na predstavitev tistega kar je bilo pri roki in usesu tabela izrazov razdeljenih po obmocju in kjer je mozno po pomenu enciklopedija enciklopedij zvezek i il igre in kratkocasje pri izrazu lippa pise francoska igra iz l stoletja v vrstici c je ta izraz predstavljen kot igra iz stoletja ki jo je rabelais vkljucil v gargantuo poglavje xxll roman je v italijanccino prevede gildo fasini in je vkljucen v italijansko izdajo klasikov humorja zalozbe formiggini gargantua in pantagruel zv l str prvi zaznamek v italijanski literatuti je opravil nicola grasso iz mantove v eutych rim str 'jl che gioca ella al a lippa za njim je v nasih laajih to opisal alessandro citolini rojen v tiittoriu venetu v svoj tipocosm benetke str giuochi da fanciulli sono giocar a'i girlo a la schiba a lippa prvi jo je v venih omenil cesare caporali iz perugie v rimah perugia str chi 'ha messo in malora in questo trono va a dirlo a quei che giocano alla lippa sodobnikom je bolj znan citat v quasimodu ki pa opisuje rimsko okolje in jo zatorej imenuje nizza ne vem na cem temelji trditev v dizionario dei giochi e delb spon str vzeta iz ii gioco e gli spon n zvezek enciklopedije az panorama str obe sli v bologni izraz lippa se tu razlaga kot igra toscanskega izvora znana od xijii stoletja ki je se ziva med otroki v razlicnih italijanskih pokrajinah kot mazza e mazzuolo ali nizza ali pandolo v venetu in ghiaré v emilii v mnogih dajah treccani je raz lippa obdelan samo v vrstah v lessico universale italiano leta vidossi trdi da obmocje izraza pandul zajema vzhodno furlanijo vendar ne presega palmanove to njegovo trditev lahko pojmujemo v smislu da po palmanovi igrico drugace imenujejo toda ker odlicni raziskovalec ne zapise imena se nagibam k trdtivi da po palmanovi te igre ne poznajo cetudi je cudno sem dobil tudi za to potrditev ceprav je zelo tezko najti ljudi ki bi o tem lahko kaj povedali skoraj vsi vedo zanjo ceprav se kdo igre spomni z izrazom lippa in tudi pandolo toda najti koga ki je igro preizkusil je tezko ceprav mislimo da v nobenem delu severne italije ljudska tradicija ni tako ziva in zakoreninjena kot v furlaniji sem spoznal da je na ozemlju oglejske patriarhije razsirjenost in priljubljenost igre pandolo bistveno manjsi kot v sosednji istri kjer je ta igra bolj zakoreninjena celo toliko da se je do nedavnega lahko kosala celo s kroglicami oziroma scinkami v trzaskem narecju schinche drugi pomemben vidik so pravila igre pri nas zelo bogata kar bomo lahko videli v tretji knjigi do nedavnega se celo odrasli niso sramovali ob nedeljah vzeti v roke mace in se pomeriti v pravi igri verjamen da je najmanj eden od treh koprcanov avtor pri tem ni izvzet vsaj enkrat prebolel udarec pandola v lobanjo pandolo je v istri del folklore v kopru je postal sestavni del nadimkov legendaren ostane mario pandolo ki mu posvecam to knjizico zanj pravijo da se je ko je ostal brez enakovrednega tekmeca odpravil pes v valdoltro tja in nazaj grede pa je igral pandolo tudi danes ko je po partizanski izkusnji zanjo ga je osebno odlikoval tito begunec kot njegovi prijatelji iz otrostva je za domacine zmeraj in samo mario pandolo tako da smo tezko zvedeli za njegov preiimek schippizza se mi zdi ne ne shipissa je na morju on je verzier vergerij razlocek istra furlanija skusal bom utemeljiti razlike med istro in furlanijo ob primeru igre pandolo igra pandolo izhaja iz anticnega rima kot nam prica izraz pandulus v neprekinjeno latinskih dezelah se kljub srednjeveski izoliranosti ohranja neobicajno vitalno kot o tem prica statut cresa ki je nastal v casu frankopanske nadoblasti in je presel pod benecane veliko kasneje barbarski vdori ki so trajali dalj od stirih stoletij od atile do hungrov so povzrocili izselitev ijudi iz furlanske nizine tako da so se prva naselja pojavila sele okoli leta tisoc furlansko nizino so nanovo naselili karnijci ki so se lahko uprli vdorom tako da so se zatekli v gorska skrivalisca kot gorjani se prav gotovo niso ukvarjali s plemenito igro pandolo ki se tezko prilagaja strminam ko je furlanija presla pod benecane sele k' se je koncala oblast oglejske patriarhije smo ze v pozni dobi benetke so kmalu zacele propadati tako da je picla zasidranost pandola in beneskega narecja utemeljena izjema tega pravila je jugovzhodno obmocje v neposrednem stiku z lagunami gradez in marano sta namrec edini neprekinjeno latinski sredisci trzic in bisiaccheria sta bila pod benecani veliko prej tako da so furlanscino pozabili palmanova je bila najvecje vojasko sredisce dominante zatorej raznoliko naseljena omeniti se velja da ze od fevdalnih casov tako tudi po padcu benetk furlanija bolj gravitira proti avstriji kot proti italiji ampak iz germanskega sveta pandolo ni mogel priti potrebno je vzeti dober italijansko nemski slovar kot je rigutinijev bullejev leipzig milano da bi nasli zabelezen izraz lippa igrati names eines kinderspiels empor schnellen solcher stoke ki prevedeno pomeni ime otroske igre vreci v zrak neko palico nemci torej nimajo lastnega imena za pandolo torej niti igre ne poznajo poglejmo kako je pri drugih narodih in pobrskajmo po slovarjih po jeziku navajam avtorje leto izzida in na koncu geslo nizozemsko nuyens gouda priegelen spirewippen schooljongspel anglesko spinelli turin tip cat vrsta otroske igrie rusko skvorzova maizel moskva igr cizia igrati cizio slovensko bajec kalan ljubljana otroska igra klinec biti hrvasko deanovic jernei zagreb neka decja igra stapicima otroska igra s palicicami portugalsko spinelli casasanta milan tala jogo de crianca spansko ambruzzi turin tala tona juego de mushachos francosko darchini milan batonnet romunsko facon bukuresta turca joc iz zapisanega je razvidna moznost prevoda pandola z drugo znano besedo samo v latinskem svetu tezava nastane v drugih nesredozemskih dezelah rusko izjemo lahko pojasnimo z bizantinskim kljucem videti je da so pandoli potovali skupaj z ikonami v grciji je namrec kot nam sporocajo tuji dopisniki igra zelo razsirjena z bolj ali manj podobnimi pravili kot v benetkah v tesaliji pandolo imenujejo tsilika ali tsiliki medtem ko je na atiki v tem pomenu znana beseda xiliki z verjetnim izvorom iz besede xilon les list nazaj list naprej besedilo franko hmeljak copyright capris stanko ivancic franko krevatin