richard a knaak perevod andreya gorelika zabludshie deti eto vse pustoe delo nas chto za pridurkov schitayut b'rak prekrasno slyshal eti slova byvshie ne bol'she chem shipeniem on byl absolyutno soglasen no emu komandiru patrulya ne pristalo vyrazhat' svoi chuvstva drugie tozhe uslyshali neudovol'stvie esli ty ne mozhesh' postroit' svoih soldat kapitan ya sdelayu eto za tebya b'rak zlobno zashipel na vysokuyu figuru zakutannuyu v chernoe esli uzh on i byl v chem to soglasen s lyud'mi tak eto v tom chto magam ne stoit doveryat' a tem bolee doveryat'sya no u nego ne bylo vybora oni naznachalis' vo vse patruli on razvernul kryl'ya chtoby vyrazit' svoe neudovol'stvie uchastiem volshebnika v razvedke metallicheskaya serebryanaya shkura kapitana zablestela v svete solnca kogda on ukazal na maga kogtem povelitel' drakonov prikazal tebe soprovozhdat' nas vergrim a ne vesti ya postupayu so svoimi lyud'mi kak schitayu nuzhnym otvetnaya ulybka vergrima zastavila vzdrognut' dazhe drakonianov tem ne menee mag kivnul soglashayas' so slovami b'raka i opyat' obratil svoe vnimanie na okruzhavshuyu ih mestnost' uzhe neskol'ko dnei oni puteshestvovali po lesam k severu ot novogo morya ih zadachei bylo ubedit' shtab chto etot raion ne mozhet okazat' nikakogo soprotivleniya i eta zadacha do sih por zastavlyala b'raka somnevat'sya v polkovodcheskih sposobnostyah povelitelya drakonov on so svoimi lyud'mi dolzhen byl srazhat'sya vo slavu korolevy no k chemu byli ego takticheskie umeniya protiv sluchainogo losya neskol'kih ptic i neskonchaemyh derev'ev sith ego leitenant hlopnul b'raka po plechu i pokazal napravo glaza reptilii suzilis' kapitan patrulya osmatrival les zatem oni tak zhe bystro rasshirilis' chto eto za pryamaya figura tam na rasstoyanii on neterpelivo izuchil ee na zhivotnoe ne pohozhe el'f ili skoree vsego chelovek el'fov obychno trudnee zametit' on predpochel by cheloveka el'fy byli hitry oni vechno vykidyvali kakuyu nibud' shtuchku vmesto togo chtoby vstretit'sya licom k licu s voinom a lyudi te umeli srazhat'sya s lyud'mi b'raku obychno byla garantirovana uvlekatel'naya bitva szadi poslyshalos' bormotanie i shelest kryl'ev on velel svoim soldatam zamolchat' hotya horosho ponimal ih neterpenie eto byl pervyi priznak razumnoi zhizni kotoryi oni vstretili b'rak chut' li ne drozhal ot vozbuzhdeniya byt' mozhet povelitel' znal bol'she chem govorilos' v prikazah komandir vzglyanul na vergrima no vnimanie drakoniana maga bylo polnost'yu prikovano k temnoi figure peredvigayusheisya mezhdu derev'yami esli mag i znal chto to to umelo skryval eto bylo vovse ne pohozhe na vergrima b'rak poslal prosledit' za putnikom dvuh svoih luchshih sledopytov eto mog byt' prosto ohotnik no takoi sluchai nel'zya bylo upuskat' vperedi dazhe mogla okazat'sya derevnya hotya on ne mog vzyat' v tolk kak oni propustili ee ran'she sledopytov prishlos' zhdat' dolgo monotonnoe bormotanie vergrima kotoryi uchil chary ne pomogalo ozhidaniyu voiny raspravili onemevshie kryl'ya b'rak v neterpenii szhimal mech den' priblizhalsya k koncu chasa cherez dva poyavilis' sledopyty oni soobshili chto putnik vel ih ot odnogo mesta k drugomu bez vidimyh prichin kogda oni uzhe reshili chto on znaet ob ih prisutstvii odinokii strannik vyshel na polyanu okruzhavshuyu malen'kuyu derevnyu naselena ona byla el'fami b'rak byl slegka razocharovan uslyshav eto no potom otbrosil svoi emocii v storonu nakonec to mogli ponadobit'sya kakie to deistviya odin iz sledopytov protyanul emu kartu pokazav raspolozhenie derevni ona nahodilas' na nekotorom rasstoyanii k severo vostoku drakoniany dolzhny byli poyavit'sya tam pered nastupleniem temnoty vergrim izuchil kartu s velichaishim interesom no ne proiznes ni slova b'rak ne obrashal na nego nikakogo vnimaniya nazrevala bitva a zdes' vlast' komandira byla absolyutnoi mag mog tol'ko davat' sovety skvoz' les oni ostorozhno prodvigalis' k derevne b'rak vyslal peredovoi otryad opasayas' zasady po puti on pochuvstvoval pul'siruyushuyu bol' v golove stranno ran'she on vrode by ne stradal golovnoi bol'yu vprochem bol' byla slishkom slaba chtoby vliyat' na razum oni ne vstretili ni maleishego soprotivleniya les pohozhe byl devstvennym drakoniany okazalis' v nem pervymi razumnymi sushestvami voiny b'raka rasslabilis' dumaya uzhe o grabezhe komandir nahmurilsya disciplina padala on staralsya ne smotret' na vergrima ulybavshegosya svoei izdevatel'skoi ulybkoi derevnya kogda oni priblizilis' k nei okazalas' pochti nepravdopodobno mala v nei vryad li moglo umestit'sya bol'she dyuzhiny semei doma byli prosty i kuda bol'she pohodili na chelovecheskie chem na el'fiiskie b'rak srazu zhe ponyal chto dazhe s dvadcat''yu svoimi voinami i magom on legko mog vzyat' derevnyu on splyunul na zemlyu pul'saciya v golove desyatikratno uvelichila gnev vse bylo slishkom prosto voiny tozhe zavolnovalis' dazhe sith vsegda spokoinyi i molchalivyi neterpelivo vertel golovoi slishkom dolgo oni ne videli nastoyashego dela i teper' ih obmanuli nakonec b'rak otdal signal patrul' vyshel na polyanu snachala oni voobshe nikogo ne uvideli zatem v oknah i dveryah stali poyavlyat'sya golovy k udivleniyu drakonianov oni ne vstretili ni zlyh vzglyadov ni krikov nenavisti el'fy vyshli iz domov i smotreli prosto smotreli kazalos' oni chto to zhdali kogo to iskali drakoniany ostanovilis' vstrevozhennye strannoi reakciei el'fov b'rak povernulsya k vergrimu nu na nas zdes' sobirayutsya napadat' figura v kapyushone razdrazhenno pokachala golovoi nam nechego boyat'sya etih slabakov ya chuvstvuyu tol'ko blagozhelatel'nost' i dazhe zabotu o nas fu dazhe ih el'fiiskaya rodnya byla by vozmushena takim otnosheniem sith priblizilsya k komandiru sleduet li nam razrushit' derevnyu b'rak otmahnulsya poka ne stoit bespokoit'sya esli eto primer togo chto nas ozhidaet dal'she povelitelyu drakonov nechego boyat'sya on posmotrel na el'fov nahmurilsya i povernulsya k soldatam gde u nih molodye ya vizhu tol'ko vzroslyh prichem bol'shinstvo iz nih sedye odin iz sledopytov vyshel vpered i poklonilsya emu my dolgo izuchali etu derevnyu prezhde chem soobshit' vam komandir molodyh my ne videli ni razu pul'saciya v golove b'raka stala uzhe bol'she chem prosto nepriyatnost' i on dal volyu svoemu gnevu mne nuzhny vashi nachal'niki i zhivo vykriknul on el'fam esli oni ne poyavyatsya ya sotru etu derevnyu s lica zemli i pereb'yu vas vseh el'fy ne proiznesli ni slova no rasstupilis' propuskaya samogo starogo el'fa iz kogda libo vidennyh drakonianami ego boroda mercala serebrom i dohodila do kolen odet on byl v prostuyu sukonnuyu odezhdu kak i vse ostal'nye el'fy i opiralsya na dlinnyi derevyannyi posoh kogda on priblizilsya k komandiru drakonianov ego glaza vspyhnuli b'rak ne uvidel u starika nikakih simvolov vlasti no tot nesomnenno byl stareishinoi derevni ostorozhnee b'rak proshipel vergrim on mozhet byt' klirikom vsya eta derevnya ochen' smahivaet na kakoe to svyatilishe posmotri tol'ko kak oni odety kak vedut sebya ty obnaruzhil kakuyu to ugrozu ishodyashuyu ot etogo starika po moemu on stoit to s trudom net i u nego ya tozhe chuvstvuyu tol'ko dobrozhelatel'nost' zanyatno chernyi mag byl yavno razocharovan zametil b'rak stareishina ostanovilsya pered voinami reptiliyami menya zovut eliyah i ya golova etoi derevni my privetstvuem vas i predlagaem nashe smirennoe gostepriimstvo eto predlozhenie sbilo kapitana s tolku no on nemedlenno vernulsya k bespokoivshim ego myslyam gde vasha molodezh' vashi deti uchti esli oni ne poyavyatsya vy vse budete predany smerti eliyah vzdohnul i pechal' pokryla lica vseh el'fov b'rak byl porazhen ih reakciei mozhet byt' molodye umerli ot epidemii mozhet byt' emu i ego patrulyu ugrozhaet opasnost' no on bystro otbrosil etu mysl' ni odna bolezn' ne mozhet zabrat' molodyh i sil'nyh i ostavit' slabyh i nemoshnyh stareishina mahnul rukoi v storonu el'fov eto vse kogo vy zdes' naidete nashi deti pokinuli nas i bol'she ne priznayut za svoih roditelei my molimsya o tom chtoby oni vernulis' no nashi nadezhdy stanovyatsya vse slabee drakoniany otlichayutsya otnyud' ne sposobnost'yu k soperezhivaniyu b'rak odnako ne mog ne pochuvstvovat' bol' el'fiiskih serdec dazhe vergrim na mgnovenie pokazalsya podavlennym golovnaya bol' vernula b'raka k real'nosti on otryvisto vyrugalsya i stisnul golovu rukami eliyah sochuvstvenno prikosnulsya k ego plechu sith pospeshil na pomosh' komandiru vse v poryadke kapitan golova raskalyvaetsya tol'ko i vsego my ostanemsya zdes' na noch' issleduite mestnost' vystav'te chasovyh voz'mite zalozhnikov szadi nachalas' kakaya to sumatoha vergrim otpravilsya vyyasnit' chto proishodit a zatem vernulsya k b'raku odin iz tvoih lyudei upal v obmorok pereutomlenie vozmozhno ya prismotryu za nim kapitan b'rak snova povernulsya k golove chto tebe starik vy i vashi voiny nuzhdaetes' v ede i otdyhe dobro pozhalovat' vam nechego boyat'sya my prismotrim za vashimi lyud'mi eda krov vse chto vam nuzhno uslyshav poslednie slova sith dazhe podprygnul lovushka oni otravyat edu pust' tol'ko poprobuyut my voz'mem zalozhnikov oni ne osmelyatsya navredit' nam chut' chto i my polnost'yu unichtozhim derevnyu b'rak podozval dvuh svoih voinov vy poidete so mnoi on povernulsya k el'fu ya prinimayu tvoe gostepriimstvo i ostanavlivayus' v tvoem dome sith otkryl bylo rot chtoby vozrazit' no peredumal on brosil kosoi vzglyad na el'fiiskogo golovu i otpravilsya vypolnyat' prikazy eliyah pochtitel'no poklonilsya i povernulsya ego lico ne vyrazhalo nikakoi vrazhdebnosti po otnosheniyu k nezhdannomu gostyu on shel tak medlenno chto u kapitana bylo dostatochno vremeni chtoby izuchit' ostal'nyh obitatelei derevni v celom eto byl pechal'nyi narod hotel by ya znat' podumal b'rak chto dovelo el'fov do takogo sostoyaniya oni vrode by ne boyalis' drakonianov i uzh tochno ne byli nastroeny vrazhdebno ne bylo nikakih sledov bolezni ili razrusheniya vo vsem etom byla kakaya to zagadka chto zhe vse taki sluchilos' s ih det'mi on usmehnulsya mozhet im prosto nadoelo pri blizhaishem rassmotrenii el'fiiskie zhilisha proizvodili eshe bolee ugnetayushee vpechatlenie vse oni byli postroeny iz dereva i sostoyali v osnovnom iz odnoi komnaty po sravneniyu s nimi dom golovy vyglyadel pryamo taki roskoshno prislonennyi k stvolu ogromnogo dereva on nahodilsya lish' v neskol'kih yardah ot vsei derevni derevyannyi kak i ostal'nye doma on odnako byl dostatochno prostornym chtoby vmestit' vse naselenie b'rak reshil chto zdanie stroilos' kak mesto sobraniya zhitelei el'fiika s dlinnymi razvevayushimisya serebryanymi kosami privetstvovala ih u vhoda ona byla staroi no vse eshe privlekatel'noi zhenshinoi b'rak odnako mog dumat' o nei tol'ko kak o ch'ei to babke privetstvuyu nashih gostei eliyah korotko obnyal ee i povernulsya k komandiru drakonianov eto moya supruga aurilla zvezdolist ona prigotovit dlya vas edu a ya pokazhu vashim lyudyam gde oni mogut otdohnut' vas eto ustraivaet b'rak dazhe morgnul ot udivleniya ustraivaet vopros zastavil ego ulybnut'sya emu nachinali nravit'sya eti el'fy i to kak oni sebya veli b'rak vyrazil svoe udovletvorenie v vyrazheniyah dostoinyh povelitelya drakonov golova ushel ego zhena voshla v dom mgnovenie kapitan kolebalsya zatem obratilsya k strazhe sdelaite tak chtoby menya ne trevozhili i sledite za etimi dvumya starikami sith pozabotitsya o vashei smene do etogo vremeni vy dolzhny stoyat' na strazhe oni otdali chest' b'rak kivnul povernulsya i voshel v dom kazhdoi kletochkoi svoego tela chuvstvuya sebya zavoevatelem esli vneshnii vid doma tol'ko namekal na ego prostotu vnutri ona brosalas' v glaza mebeli pochti ne bylo za isklyucheniem stola i dvuh stul'ev razbrosannye po polu odeyala i podushki naveli b'raka na mysl' chto el'fy ne osobenno to pol'zovalis' mebel'yu zhenshina po imeni aurilla voshla v komnatu s goryachei miskoi v rukah zhestom ona priglasila k ego stolu sadites' pozhaluista ya prigotovila dlya vas nemnogo supa ya uverena chto on pridetsya vam po vkusu b'rak narochno priotkryl rot prodemonstrirovav dlinnye ryady ostryh zubov vsyakim tam supam i salatam on predpochital myaso svezhee myaso v osobennosti vprochem na el'fiiku eto ne proizvelo dolzhnogo vpechatleniya ona ulybnulas' i postavila sup na stol drakonian prinyuhalsya pahlo neploho i kazhetsya myaso tam tozhe bylo on podoshel k stolu i sel na odin iz stul'ev miska byla malen'koi emu hvatilo ee na tri glotka on podnyal glaza ochishaya rot ot poslednih ostatkov supa aurilla byla uzhe ryadom ona postavila ryadom vtoruyu misku b'rak provorchal chto to odobritel'noe i ona ulybnulas' kak mat' kotoruyu pohvalil lyubimyi rebenok uvidev eto on ne mog uderzhat'sya ot smeha vtoruyu misku on el dol'she noyushaya bol' v golove ne davala pokoya emu neobhodimo bylo vyspat'sya i kuda zhe zapropastilsya etot golova kogtistaya lapa szhala misku i ta slomalas' tut zhe kak po volshebstvu poyavilsya drevnii el'f ya prigotovil pomeshenie dlya vas i dlya vashih lyudei ili esli pozhelaete vy mozhete ostat'sya na noch' zdes' ya ostanus' zdes' moi pomoshnik i mag takzhe mogut ostavat'sya moi voiny dovol'stvuyutsya tem chto smogut naiti takovy privilegii zvaniya myslenno dobavil kapitan vnezapno u vhoda razdalsya shum uslyshav zlobnye golosa drakonianov b'rak vyhvatil mech lovushka oni odurachili menya i zamanili v zapadnyu on rvanulsya k dveri tam stoyal vergrim raz'yarennyi do krainosti dva strazhnika pregrazhdali emu put' b'rak vyrugalsya on vovse ne imel vvidu chto oni ne dolzhny vpuskat' maga nesomnenno tol'ko ponimanie togo chto drakoniany ispolnyayut prikaz uderzhivalo vergrima ot raspravy komandir patrulya vlozhil mech v nozhny i vyshel vpered ei vy uspokoites' chto takoe vergrim pochemu ty trevozhish' menya chernyi mag popravil svoi kapyushon i pokosilsya na strazhnikov mogu ya pogovorit' s toboi naedine b'rak otodvinul dvoih strazhnikov vhodi ya ne poidu tuda eto mesto isporcheno zhivushimi tam slabymi sushestvami ya uchtu eto kogda budu spat' tam ty etogo hotel ya skazal chto hochu pogovorit' s toboi naedine otoshli etih kapitan raspravil kryl'ya ty ispytyvaesh' moe terpenie vergrim chto zh horosho vy dvoe naidite sitha skazhite emu chtoby on nakormil vas no posle etogo srazu zhe vozvrashaites' strazhniki pospeshili udalit'sya b'rak snova obratil svoe vnimanie k magu vergrim zaglyanul za spinu kapitanu i nahmurilsya b'rak oglyanulsya i uvidel u vhoda golovu s zhenoi oba vyglyadeli ochen' zabotlivo zhdite menya vnutri nu zhe oni neohotno vernulis' v dom b'rak sosredotochilsya na vergrime nadeyas' hot' teper' uslyshat' to chto bespokoilo maga kazhdaya zaderzhka stoila kapitanu sna huzhe togo golova gudela sil'nee chem ran'she v tvoem rasporyazhenii tri minuty govori ya izuchil togo voina poteryavshego soznanie ego zovut s'sira znayu etogo parnya spokoinyi no ubit' mozhet prodolzhai on ne stradaet ot ustalosti on zhaluetsya na golovnuyu bol' no ona vyzvana ne nehvatkoi otdyha ne mogu skazat' navernyaka no dumayu eto kakaya to bolezn' kapitan skrestil ruki na grudi ty schitaesh' eto svyazano s zhitelyami derevni posudi sam gde molodye gde sil'nye eto mnogoe ob'yasnyaet b'rak grubo rashohotalsya da nichego eto ne ob'yasnyaet ya uzhe dumal ob etom chto za bolezn' skazhi pozhaluista ubivaet molodyh i sil'nyh i ostavlyaet netronutymi takih staryh razvalin kak golova tak chto v etom dlya menya net nichego novogo esli ty ne mozhesh' pozabotit'sya o s'sire da budet volya korolevy ty glup kak i vse voiny tvoya sobstvennaya zhizn' mozhet byt' v opasnosti poostorozhnee mag proshipel b'rak vergrim povernulsya tem samym obryvaya razgovor komandir patrulya szhal golovu gudenie v nei nastol'ko usililos' chto meshalo soobrazhat' on vvalilsya obratno v dom vozhdya i krikom pozval el'fa eliyah byl uzhe ryadom bezmolvnyi prizrak stareishina sochuvstvenno ulybnulsya i sprosil b'raka ne hochet li on teper' otdohnut' drakonian probormotal chto soglasen spal'nya okazalas' takoi zhe prostoi kak i vsya lachuga hotya eto seichas malo zabotilo b'raka vse chego on hotel eto lech' i zabyt' pro raskalyvayushuyusya golovu on hotel zabyt' o chernyh mantiyah i o bor'be za vlast' kogda eliyah nakonec prines kuchu podushek i odeyal kapitan bukval'no svalilsya na zemlyu dlya takih kak on polozhenie bylo ne iz udobnyh kryl'ya podminalis' pod telo no emu bylo absolyutno naplevat' na eto golova sobralsya bylo uhodit' no b'rak podozval ego smotri el'f ya dolzhen otdohnut' spokoino nikto osobenno chernyi mag ne dolzhen trevozhit' menya eliyah posmotrel na nego ochen' ser'ezno ty ne budesh' potrevozhen syn moi my pozabotimsya ob etom b'rak ulybnulsya i zabylsya do strannosti uspokoennyi etimi slovami letel kak ptica vysoko v nebesah pod nim koposhilis' kakie to sushestva obrechennye zhit' vnizu na odnom urovne on spikiroval vniz napugav ih do krainosti oni brosilis' vrassypnuyu v uzhase povtoryaya ego imya vovse ne hotel napugat' ih razve chto ponaroshku oni byli interesnymi eti malen'kie sushestva gnomy navernoe on izyashno prizemlilsya i pozval skazav chto ne prichinit im nikakogo vreda on lish' hochet poveselit'sya ih potrebovalos' dolgo uprashivat' prezhde chem oni vyshli iz ubezhish medlenno po dvoe troe oni priblizilis' k nemu on ulybnulsya chtoby uspokoit' ih oni ulybnulis' v otvet kogda oni byli blizko on vydohnul plamya s krikami oni pobezhali proch' mozhet i szheg kogo nibud' na samom to dele on sobiralsya prosto poigrat' on ispugalsya sam sebya s chudovishnym krikom ustremilsya v nebesa oblaka byli nedostatochno vysoki dlya nego on letel vyshe i vyshe stremyas' dostich' zvezd i sil stoyashih za nimi ego krik razorval tkan' real'nosti i dostig bogov oni stoyali tam izvechnye protivniki temnaya koroleva i sverkayushii voin v platinovyh dospehah oba protyagivali k nemu ruki on slyshal besschetnye golosa vzyvayushie k nemu slovno roditeli zovushie poteryannyh detei i pochti chto poshel k nim no svet ispugal ego svet hotel izvratit' ego sdelat' ne takim kakov on est' b'rak povernulsya i bezhal proch' upovaya na zashitu temnoi korolevy ona serdechno prinyala ego i stalo temno golosa oplakali poteryu i utihli vdali vzdrognuv b'rak prosnulsya on gromko zashipel v temnotu prinyav ee snachala za prodolzhenie sna kto to poshevelilsya poblizosti drakonian prinyuhalsya sith bol'she nikogo vergrim ochevidno reshil otdohnut' v drugom meste sith shipel vo sne videl navernoe nepriyatnyi son b'rak podnyalsya glaza ego uspeli privyknut' k temnote i poter golovu gudenie eshe ostavalos' no bylo edva zametno koshmarnyi son pochti zabylsya a vot koshmarnoe oshushenie net b'rak zadumchivo povel kryl'yami i bystro vyshel iz komnaty on oboshel spyashih el'fov i vyshel naruzhu solnce eshe ne vstalo kapitan zashipel on podoshel k odnomu iz strazhnikov u vhoda i pnul ego tot vyrugalsya i shvatilsya za nogu b'rak bystro no reshitel'no ob'yasnil emu posledstviya nedostatochno bystrogo podchineniya voin vytyanulsya po strunke naidi razvedchikov vydohnul b'rak emu v lico i pust' dolozhat mne obo vsem nemedlenno soldat brosilsya proch' b'rak pereklyuchilsya na drugogo strazhnika stoyavshego teper' v boevoi stoike komandir drakonianov priblizilsya k nemu vplotnuyu gde chernyi mag ty videl ego ili dryh zdes' vsyu noch' on s bol'nym kapitan s s'siroi a gde eto iz bleknushei temnoty razdalsya golos menya nezachem iskat' kapitan ya zdes' b'rak povernulsya dazhe v temnote on videl goryashie glaza vergrima mag byl zakutan v chernyi plash i vyglyadel mrachnym eto stranno chto ty sobralsya iskat' menya kapitan ya kak raz shel pogovorit' s toboi interesno pravda kak tvoya golova luchshe pochemu ty sprashivaesh' skazhu kogda ty otvetish' na moi vopros tvoya golova stala luchshe da tol'ko gudit slegka mne chto to ne spitsya kapyushon vergrima dernulsya sleduya za kivkom ya ozhidal etogo tebe mozhet byt' interesno uznat' chto mnogie soldaty takzhe zhalovalis' na boli i gudenie v golove u s'siry odnako eto zashlo slishkom daleko on bormochet kak poloumnyi i ego lico iskazilos' ot boli pervye luchi sveta probilis' skvoz' t'mu b'rak obnazhil svoi zuby s nim takogo ran'she ne sluchalos' kogda eto nachalos' vskorosti posle togo kak patrul' ostanovilsya na noch' mnogie bol'nye spali prosnuvshis' oni pochuvstvovali sebya luchshe v etot moment vernulsya strazhnik so sledopytami oni otdali chest' snachala b'rak ne obratil na nih vnimanie obdumyvaya tysyachi vozmozhnostei nakonec on prishel k resheniyu on povernulsya k vnov' prishedshim vy osmotreli okruzhayushii les sledopyty posmotreli drug na druga glaza b'raka suzilis' eto ved' obychnoe delo ne tak li starshii iz dvuh zagovoril da kapitan my deistvitel'no osmotreli les no ne nashli nichego o chem mozhno bylo by dolozhit' vy videli kartu nichego krome derev'ev i travy mili za milyami komandir patrulya kivnul vse yasno otlichno vy svobodny razvedchiki pospeshno udalilis' b'rak posmotrel na chernogo maga ty nichego ne zamechaesh' u etih el'fov vse to zhe blagozhelatel'nost' i zabotu o nas ya bol'she ne obrashayu na nih nikakogo vnimaniya oni stoyat men'she ovrazhnyh gnomov eti el'fy zhalkie tvari togda v chem zhe prichina etoi bolezni ponyatiya ne imeyu ya schital neobhodimym rasskazat' o svoih chuvstvah i vozmozhno predupredit' tebya schitai menya preduprezhdennym provorchal b'rak vergrim zashipel v otvet poprobuyu sdelat' chto nibud' dlya tvoego soldata boyus' odnako etogo budet nedostatochno ne mozhem li my pomoch' el'fiiskii golova i ego zhena stoyali za nimi kapitan ne imel ni maleishego predstavleniya skol'ko oni byli zdes' no emu bylo priyatno uvidet' kak vzdrognul chernyi mag on perevel vzglyad s odnogo el'fa na drugogo kak vy mozhete pomoch' v nashem znanii mudrost' besschetnyh pokolenii tam mozhet byt' chto to svyazannoe s vashim bol'nym voinom my prosto hotim pomoch' b'rak s somneniem posmotrel na nih vergrim golos maga byl edva slyshen ya po prezhnemu ne chuvstvuyu nichego krome zaboty nichego ne ponimayu no eto tak mozhet oni i prigodyatsya ya ne budu konechno osobenno doveryat' im vydelit' tebe ohrannika vergrim usmehnulsya ya dumayu chto smogu spravit'sya s dvumya dryahlymi el'fami komandir drakonianov kivnul v otvet el'fam on otvetil horosho poidete s magom uchtite on budet smotret' za kazhdym vashim dvizheniem esli moi voin umret vy srazu zhe otpravites' za nim my ponimaem kapitan my sdelaem vse chto smozhem vergrim zashipel i zhestom velel im sledovat' za soboi oni podchinilis' sohranyaya pochtitel'noe rasstoyanie do volshebnika b'rak posmotrel im vsled i pochesal cheshuichatoi rukoi podborodok sith ego zamestitel' eshe ne prosnuvshis' do konca vyvalilsya iz doma golovy kapitan dal emu pridti v sebya teper' deistvui privedi patrul' v boevuyu gotovnost' ya skoro vernus' slushayus' kapitan b'rak popravil poyas na kotorom visel mech i otpravilsya v les vremya ot vremeni emu vstrechalis' el'fy vse oni izbegali ego vzglyada on tiho zashipel chto to izmenilos' v ih otnoshenii k nemu chto imenno opredelit' on ne mog no on tochno znal chto otlichie bylo ostalas' pechal' no chto to izmenilos' on prodolzhal idti derevnya smenilas' lesami otoidya ot nee na prilichnoe rasstoyanie on ostanovilsya zemlya byla holmistoi eshe cherez dva chasa on okazalsya by v odnom iz gornyh otrogov holmy to odnako emu i byli nuzhny iz nih on vybral samyi vysokii i samyi krutoi odna storona holma obryvalas' otvesnoi skaloi legkii veter iskushal b'raka hotya ego kryl'ya i ne godilis' dlya nastoyashego poleta on vpolne mog by splanirovat' na nekotoroe rasstoyanie ne zatem odnako prishel on syuda kak on i predpolagal s holma otkryvalsya otlichnyi vid na okruzhayushuyu mestnost' vklyuchaya derevnyu daleko na zapade bylo chto to vyglyadevshee kak bereg novogo morya s drugoi storony iz zemli vzbugrivalis' ogromnye gory podobno velikim stenam zashishavshie region manyashie k sebe zemli sostoyali tol'ko iz lesa devstvennyi les massivnye derev'ya i sochnye polya b'rak bystro spustilsya s holma ego podozreniya podtverdilis' ostavalos' tol'ko nadeyat'sya chto sith vypolnil ego prikaz i mobilizoval patrul' togda pobeda eshe byla vozmozhna po krainei mere el'fy ne zastali by drakonianov vrasploh lovushka dazhe el'fy ostavlyayut sledy svoego sushestvovaniya krome odnoi krohotnoi derevni b'rak slyshal ob iskusnyh prirodnyh zhilishah i o gorodah sozdannyh odarennym narodom naselenie odnako dolzhno pitat'sya i b'rak veteran mnogih srazhenii znal chto dazhe el'fy vyrashivayut pishu i torguyut drug s drugom u eliyaha zhe ne bylo ni polei ni rosh plodonosnyh derev'ev ni gorodov govorya korotko derevnya sushestvovala tol'ko dlya nuzhd patrulya zapadnya oni kak to proznali chto patrul' pridet im ostavalos' lish' zhdat' drakonian proklyal svoyu slepotu vidno ne oboshlos' bez koldovstva takie kolossal'nye oshibki v ocenke prosto nevozmozhny tem bolee dlya takogo opytnogo komandira kak on i ved' dazhe vergrim stal zhertvoi vergrim s ego siloi ego charami ego umeniem chitat' chuzhie chuvstva vse chto nashel chernyi mag bylo zhelaniem pomoch' ostavalsya odnako eshe odin kusok golovolomki uzhe neskol'ko raz oni mogli ubit' ego on byl dostatochno bezzaboten voobrazhaya sebya mogushestvennym zavoevatelem neskol'kih mirnyh el'fov oni mogli ubit' ego vo sne no oni ne sdelali etogo on poyavilsya na okraine derevni ozhidaya zastat' bitvu el'fov ne bylo vidno otsutstvoval i vergrim no sith s patrulem zhdal ego zamestitel' podskochil k b'raku vashi prikazy kapitan b'rak osmotrel derevnyu lovushku i proshipel sozhgi etu derevnyu sravnyai s zemlei vyrezhi el'fov sozhgi ih tela nachni s zalozhnikov ty lichno otvechaesh' za vse prigotov'sya k bitve eto lovushka ya dolzhen naiti chernogo maga poka ne pozdno sith oskalilsya propuskaya kapitana on prolayal prikazy ego zuby blesteli na solnce eto nakonec to bylo to chego on zhdal eto bylo delo on vyhvatil iz kostra razvedennogo kem to iz voinov ran'she goryashuyu golovnyu ostal'nye posledovali ego primeru zatem oni brosilis' k domam kazhdyi pervym stremilsya nachat' ad b'rak nakonec dostig doma gde el'fy pomestili bol'nogo voina dom byl na otshibe derevni pozadi b'rak slyshal kriki svoih soldat uzh ne sozhgli by oni les v svoem rvenii po krainei mere poka ottuda ne vyshel patrul' vergrim vstretil ego u vhoda v hizhinu lico chernogo maga bylo iskazheno i on ochen' stranno smotrel na komandira chto ty sdelal b'rak eto lovushka mag kak ty i govoril snachala eto ochen' iskusnaya lovushka chernyi mag prodolzhal smotret' na nego chto ty sdelal moi patrul' uzhe vyzhigaet etu proklyatuyu derevnyu el'fy budut vyrezany eshe do togo kak poyavyatsya ih rodichi oni hitry vergrim dostatochno hitry chtoby obmanut' maga volshebnik drakonian medlenno kivnul eto tak hotya vse i bylo vpustuyu plan provalilsya sdelat' nichego ne udalos' chary korolevy okazalis' sil'nee chem my mogli predstavit' b'rak zlobno zashipel my kakie chary o chem ty gde el'f i ego zhena chto oni sdelali s toboi mag ty dazhe bolee strannyi chem obychno vergrim postoronilsya luchshe posmotri sam kapitan ottolknuv maga b'rak vorvalsya v hizhinu temnota vnutri snachala oslepila ego chert poberi pochemu zdes' net okon cherez neskol'ko sekund odnako ego glaza polnost'yu prisposobilis' drakonian v uzhase otshatnulsya prizyvaya temnuyu korolevu on staralsya ne smotret' na to chto lezhalo na odeyale eto byl s'sira i ne s'sira ego forma postoyanno menyalas' kak budto v nem borolis' dve sily i ne mogli pobedit' odna druguyu podumal komandir v otvrashenii on vytashil mech iz nozhen i zastavil sebya vstat' nad izmenyayushimsya telom odnim udarom on otrubil to chto dolzhno bylo byt' golovoi b'rak podobral s pola tryapku sobirayas' ochistit' oruzhie ona okazalas' chast'yu chernoi mantii prinadlezhashei nekogda vergrimu obuglennoe telo maga valyalos' v uglu ob'yatiya korolevy slishkom sil'ny golos prinadlezhal magu a oblik el'fu posmotrev na nego pristal'no i chuvstvuya kak ego ohvatyvaet besprichinnyi strah b'rak uvidel chto eto byl eliyah i odnako zhe eto byl ne eliyah my nikogda ne dolzhny byli verit' koroleve nekotorye iz nas otkazalis' rasstat'sya s nadezhdoi prodolzhal el'f nas vybrali chtoby privesti nazad nashih detei esli koroleva smogla prevratit' ih v uzhasnyh chudovish my mozhem vernut' ih obratno kapitan drakonianov shagnul vpered ty moi plennik starik ya raskryl tvoyu lovushku moi lyudi vyrezayut tvoi narod i szhigayut eto zhalkoe podobie derevni eliyah pechal'no naklonil golovu osobenno ya nadeyalsya na tebya kak tol'ko ya uvidel tebya to srazu zhe priznal za svoego ta zhe uverennost' ta zhe sila son pochti poimal tebya tak zhe kak on pochti poimal drugogo rukoi on pokazal na nepodvizhnoe telo na odeyale v tusklom svete ruka el'fa pokazalas' vdrug pochti chto cheshuichatoi u nas ne bylo vremeni chtoby prigotovit' nastoyashuyu derevnyu prodolzhal eliyah magiya sdelala svoe delo zastaviv vas prinyat' to chto bylo nepriemlemo odnako etogo okazalos' nedostatochno nesmotrya na silu nashih char lish' odin iz vas deistvitel'no otkliknulsya na nee no on ne perezhil prevrasheniya i luchshe emu bylo umeret' hotya ya ne smog zastavit' sebya sdelat' eto nahodyas' v odnom shage ot uspeha kakoe takoe prevrashenie b'rak otpryanul nazad el'f vel sebya vovse ne kak plennik i vyglyadel on kak to stranno lico rasshiryalos' stanovyas' bolee reptileobraznym vy byli nashim sleduyushim pokoleniem nashei gordost'yu i radost'yu nashimi dorogimi det'mi davnym davno kogda my spali koroleva i ee zlye drakony pohitili nashi yaica zastaviv nas poklyast'sya ne meshat' ee planam zahvata mira ona obeshala hranit' yaica v celosti no solgala ispol'zuya svoi temnye iskusstva ona sdelala iz nih sushestv podobnyh tebe znai zhe syn moi chto my sovershaem eto iz lyubvi k tem kem vy dolzhny byli by byt' esli by ne podlaya koroleva vzmahnuli kryl'ya cherty el'fa vplavilis' v vozvyshayushuyusya gromadu sverkayushego serebra drakonian otshatnulsya vzmahnuv mechom v besplodnoi popytke zashitit' sebya steny hizhiny nesposobnye bol'she sderzhivat' rasshiryayusheesya telo razorvalis' kak perchatka b'rak byl vynuzhden uvertyvat'sya ot padayushih kuskov kryshi massivnaya golova posmotrela vniz vzdoh razdalsya iz ogromnyh chelyustei my podveli vas roditeli prostite nas i vse bylo ognem ogon' ne vyshel iz derevni oni special'no ubedilis' v etom ni odin drakonian ne izbezhal svoei uchasti tri dnya roditeli oplakivali svoih detei tri dnya pechali i pesen o teh kto byl izvrashen korolevoi kogda eto bylo sdelano drakony odni serebryanye drugie zolotye tret'i v serebristo zolotyh pyatnah vyleteli na pomosh' svoim rodicham v bezzhalostnoi voine pozadi oni ostavili pepel up home c andrew gorelik this page was last modified august