top menu gif bytes iframe http www linkexchange ru cgi bin erle cgi kulichki banner network reklama v internet oglavlenie kniga vtoraya bo' chast' pervaya pod pervym udarom nikto ne dumal chtoby porazhenie russkogo flota okazalos' takim besposhadnym razgromom pered nami ne tol'ko voennoe porazhenie a polnyi voennyi krah samoderzhaviya v i lenin protivnik na gorizonte na orle otbilo dve sklyanki gul sudovogo kolokola ne uspel eshe zameret' kak razdalas' znakomaya tysyachu raz mnoyu slyshannaya melodiya utrennei pobudki eto na verhnei palube igral gornist ego sheki vzduvalis' glaza neestestvenno puchilis' kogda on vyvodil dlinnye minornye zvuki signala seichas zhe na palubah zalilis' dudki kapralov i starshin poslyshalis' okriki vstavai koiki vyazat' zhivo vstavai protirai ochi shevelis' vsemi sustavami te chto spali na etot raz toroplivo vskakivali so svoih mest v etu trevozhnuyu noch' nemnogie iz matrosov pol'zovalis' podvesnymi koikami bol'shinstvo proveli ee prikornuv gde popalo nikto ne razdevalsya bystro bezhali k umyval'nikam chtoby naskoro osvezhit'sya holodnoi zabortnoi vodoyu utro prohodilo kak obychno zavtrakali ubirali paluby i drugie pomesheniya dul zyuid vest na chetyre balla nad volnuyushimsya morem podsteregayushe visela seraya mgla medlenno podnimalos' bagrovoe solnce slovno raspuhshee ot napryazheniya eskadra razdelennaya na dve kolonny shla devyatiuzlovym hodom po kursu nord ost ° napravlyayas' v cusimskii proliv stroi ee byl tot zhe chto i nakanune pravuyu kolonnu vozglavlyal bronenosec suvorov pod flagom vice admirala rozhestvenskogo levuyu bronenosec nikolai i pod flagom kontr admirala nebogatova vperedi stroem klina dvigalis' razvedochnye kreisery svetlana almaz i ural v nachale shestoe nashi signal'shiki i michman sherbachev vooruzhennye binoklyami i podzornymi trubami zametili sprava parohod bystro sblizhavshiisya s nami podoidya kabel'tovyh na sorok on leg na parallel'nyi nam kurs no tak shel on lish' neskol'ko minut i povernuv vpravo skrylsya v utrennei mgle hod on imel ne menee shestnadcati uzlov flaga ego ne mogli opoznat' no svoim povedeniem on srazu navodil na podozrenie nesomnenno eto byl yaponskii razvedchik nado bylo by nemedlenno poslat' emu vdogonku dva bystrohodnyh kreisera potopili by oni ego ili net no po krainei mere vyyasnili by chrezvychaino vazhnyi vopros otkryty my protivnikom ili vse eshe nahodimsya v neizvestnosti a v sootvetstvii s etim dolzhna byla by opredelit'sya i liniya povedeniya eskadry no admiral rozhestvenskii ne predprinyal nikakih mer protiv zagadochnogo sudna okolo semi chasov s pravoi storony dymya dvumya trubami pokazalsya eshe odin korabl' shedshii sblizhayushimsya kursom kogda rasstoyanie do nego umen'shilos' do pyatidesyati kabel'tovyh to v nem opoznali legkii nepriyatel'skii kreiser idzumi celyi chas on shel s nami odnim kursom kak by draznya nas konechno ne naprasno on ostavalsya u nas na vidu eto skazyvalos' na nashei radiostancii nervno vosprinimavshei neponyatnyi dlya nas shifr to byli doneseniya admiralu togo izveshavshie ego iz kakih sudov sostoit nasha eskadra gde my nahodimsya s kakoi skorost'yu i kakim kursom idem kak postroena nasha eskadra admiral rozhestvenskii signalom prikazal sudam pravoi kolonny navesti orudiya pravogo borta i kormovyh bashen na idzumi no tem tol'ko i ogranichilis' chto vzyali ego na pricel a nashi bystrohodnye kreisery i na etot raz nichego ne predprinyali na bake slyshalsya razgovor chto zhe eto geroi gull'skogo incidenta smotrit tam i ne prikazyvaet otkryt' ogon' po yaponcu da hot' nebol'shoi kreiser a vse zhe luchshe chem rybackie laiby nichego vy ne ponimaete nachni strelyat' yaponcy na drugih sudah perepugayutsya i razbegutsya s kem togda srazhat'sya i ordena ne za chto budet poluchit' eskadra prodolzhala idti vpered tem zhe stroem na verhnei palube ya vstretil inzhenera vasil'eva peredvigayushegosya pri pomoshi kostylei my ostanovilis' okolo borta protiv oficerskogo lyuka vokrug nas nikogo ne bylo on zagovoril so mnoyu kak i nado bylo ozhidat' nam ne udalos' proskochit' mimo yaponcev nezamechennymi znachit skoro predstoit srazhenie a raz tak to zachem zhe my prodolzhaem vesti s soboi transporty poka ne pozdno ih mozhno otoslat' v kakoi nibud' neitral'nyi port sdelat' eto legko prezhde vsego nuzhno otognat' yaponskii kreiser a tem vremenem transporty vospol'zuyutsya mglistoi pogodoi i skroyutsya v morskoi dali nichem ne riskuya ot takogo manevra budet troinaya pol'za vo pervyh uceleyut transporty vo vtoryh nashi kreisery osvobozhdennye ot neseniya ohrany nenuzhnogo v boyu oboza mogut prinyat' bolee aktivnoe uchastie v predstoyashem srazhenii v tret'ih eskadrennyi hod nashih boevyh sudov uvelichitsya s devyati do dvenadcati uzlov ochevidno rozhestvenskii verit v svoyu pobedu skazal ya takaya glupaya vera ne osnovannaya na zdravoi logike v cifrah nuzhna tol'ko popam a ne komanduyushemu eskadroi vo vremya pohoda eskadry ya neodnokratno slyshal vol'nye rassuzhdeniya vasil'eva o morskoi taktike i strategii i kazhdyi raz on udivlyal menya svoimi neoproverzhimymi dokazatel'stvami kritikuya boevye zadachi eskadry ot nego ya nauchilsya dumat' inache inogda peredo mnoyu voznikal vopros chto bylo by esli by vmesto rozhestvenskogo eskadroi komandoval etot molodoi chelovek i mne kazalos' chto on ne nadelal by takih glupostei pravda vasil'ev byl tol'ko korabel'nym inzhenerom no pri ego ogromnyh voennyh sposobnostyah bystro razbirat'sya vo vsyakoi obstanovke eto nikogo ne dolzhno smushat' vo francii posle revolyucii goda neobyknovennye voennye darovaniya proyavili prostolyudiny syn bochaga nei konyuh zhan lann traktirnyi sluga myurat polugramotnyi ryadovoi lefevr syn prostogo vinotorgovca massena ryadovoi soldat bernadot i drugie skromnye lyudi iz nizov krupnye talanty v voennom iskusstve vydvinuli etih hrabryh molodyh parnei v marshaly francii s pomosh'yu takih masterov pobed voennyi genii napoleona udivlyal mir blestyashimi uspehami na polyah bitv voennymi talantami i otvagoi etih pomoshnikov iz naroda sam napoleon voshishalsya udeliv im yarkie i prochuvstvovannye stroki svoih vospominanii pamyat' uvodila menya v glub' morskoi istorii cherpaya iz nee eshe bolee porazitel'nye fakty pervuyu po vremeni knigu morskaya taktika v godu vo francii napisal ne admiral a sudovoi pop iezuit pavel gost harakterno chto k voenno morskomu delu on pryamogo otnosheniya ne imel i plavaya na korablyah tol'ko ispolnyal svoi obyazannosti svyashennika odnako nikto iz admiralov ne mog do nego s takoi glubinoi sostavit' znamenitye pravila manevrirovaniya flotov i vedeniya morskogo boya stavshie novym zakonom dlya moryakov vsego mira eta kniga stala uchebnikom na mnogie gody starye admiraly kak shkol'niki uchilis' po nei voevat' na more pri razmyshlenii o nashih morskih avtoritetah mne nevol'no vspomnilsya eshe odin potryasayushii primer vo vtoroi polovine xviii veka anglichane tridcat' let podryad terpeli neudachi na more i ne znali tolkom pochemu eto do krainosti vzvolnovalo obshestvennoe mnenie anglii moryakov obvinyali v trusosti nekotorye admiraly poshli pod sud i byli rasstrelyany a deistvitel'naya prichina neudach tak i ne byla ustanovlena znatokami voenno morskogo dela ee otkryl kak raz postoronnii mirnyi chelovek dalekii ot flota shotlandskii melkii chinovnik dzhon klerk ni moryakom ni voennym on ne byl i chto bol'she vsego udivitel'no nikogda ran'she ne plaval na korablyah no slozhilos' tak chto suhoputnyi nezametnyi chinovnik videvshii korabli tol'ko s berega dal anglii klyuch k zavoevaniyu morei k utverzhdeniyu ee morskogo vladychestva chtoby spasti voennuyu chest' rodiny etot dzhon klerk v poryve oskorblennogo patriotizma fanatichno nachal iskat' prichiny pochemu angliiskie korabli ne pobezhdayut dlya izucheniya morskogo dela on ne poehal na more a sel za stol i kak v igre v shahmaty stal rasstavlyat' korabliki i zatem vycherchivat' shemy na bumage postigaya zakony metody i priemy morskogo boya postroeniya sudov v boevoi poryadok i t d k schast'yu on ne byl zarazhen professional'noi rutinoi na ego zdravyi smysl ne davili obshepriznannye morskie teorii vysokie chiny tradicii zavety i zapovedi strategov i taktikov morskogo boya otreshivshis' ot protorennyh putei klerk vpervye posmotrel na morskoe delo pronicatel'nymi glazami postoronnego cheloveka svezhest' neobychnogo vospriyatiya i prirodnyi talant priveli ego k velikomu otkrytiyu chto angliiskie moryaki imeli lozhnoe predstavlenie o morskoi taktike obyazatel'no srazhat'sya s protivnikom v odnoi kil'vaternoi kolonne korabl' protiv korablya i u dzhona klerka kotoryi byl svoboden ot predvzyatyh idei yavilas' derzkaya mysl' napisat' proizvedenie o novoi morskoi taktike obvinenie angliiskih moryakov v trusosti klerk otrical no zato mudrstvuyushih admiralov on ulichil v nevezhestve on rekomendoval ne stesnyat'sya lomat' svoi kil'vaternyi stroi sam po sebe ne imeyushii nikakogo znacheniya i delit' eskadru na otdel'nye otryady odni iz etih otryadov smelo vklinivshis' v stroi protivnika napadayut na ego otrezannuyu chast' drugie tem vremenem prepyatstvuyut protivniku okazat' pomosh' atakovannym sudam v takih sluchayah nepriyatel' ne mozhet otkazat'sya ot boya bez riska poteryat' chast' svoih korablei klerk ubezhdal ne boyat'sya esli dazhe boi prevratitsya v obshuyu svalku vygoda budet na storone togo kto eto sdelaet pervyi sdelaet soznatel'no po raschetu vnezapno ot takoi vnezapnosti protivnik teryaetsya i zarazhayas' panikoi prihodit v besporyadok slovom dezorganizovat' protivnika narushit' ego organicheskuyu cel'nost' smeshat' stroi vot put' k pobede s poyavleniem v svet vydayusheisya knigi dzhona klerka anglichane kruto izmenili metody i priemy vedeniya morskih srazhenii rukovodstvuyas' eyu oni oderzhali ryad blestyashih morskih pobed pri dominike sen vincente i trafal'gare no vse eti razmyshleniya byli v proshlom a seichas menya zanyalo drugoe ya skazal vasil'evu vy negoduete na admirala za ego promahi no ved' vy sami ne raz vnushali mne mysl' chem huzhe budut nashi dela na voine tem bol'she vyigryvaet ot etogo revolyuciya ne tak li vasil'ev surovo sdvinul chernye brovi sovershenno verno i ya ne dumayu otkazyvat'sya ot svoih slov esli yaponcy razgromyat vtoruyu eskadru poslednyuyu nadezhdu nashei imperii to eto budet povazhnee chem razorvat' bomboi kakogo nibud' ministra ili dazhe velikogo knyazya porazhenie voisk eto krah vsei gosudarstvennoi sistemy uzhe teper' sami zashitniki vlasti perestayut verit' v etu vlast' a s drugoi storony nadvigaetsya strashnaya sila razgnevannyh narodnyh mass konechno nesmotrya ni na chto praviteli nikogda sami ne uhodyat ot vlasti oni vsegda zhdut poka ih ne zarezhut ih zhe vernopoddannye zhdut revolyucii vse eto dlya menya yasno no v to zhe vremya ya ne mogu bez boli v serdce dumat' o gibeli nashih korablei naselennyh zhivymi lyud'mi takaya dvoistvennost' iz oficerskogo lyuka pokazalos' yunoe lico michmana vorobeichika da yaponcy usilenno sledyat za nami skazal vasil'ev i potashilsya k kormovomu mostiku serdito stucha kostylyami o derevyannyi nastil paluby po rasporyazheniyu admirala razvedochnyi otryad peremestilsya v tyl eskadry svetlana vstupila v kil'vater transporta a ural i almaz raspolozhilis' po storonam ee kreisery zhemchug i izumrud derzhavshiesya sprava i sleva snaruzhi kolonn teper' vydvinulis' nemnogo vpered plavuchie gospitali shli pozadi hvostovyh sudov sem' s polovinoi mesyacev lyudi muchitel'no zhdali pridet odin osobennyi den' razvyazki i vot etot den' nastupil kak obychno v vosem' chasov pod zvon sudovogo kolokola vzvilsya na gafele kormovoi andreevskii flag k etomu my privykli no segodnya v chest' koronovaniya carya i caricy odnovremenno zapleskalis' v syrom i poryvistom vozduhe eshe dva takih zhe flaga na sten'gah obeih macht eti zhe flagi imeli znachenie i boevyh nastroenie ekipazha sverh obyknoveniya bylo pripodnyatoe slyshalsya ozhivlennyi govor nekotorye zabravshis' v ukromnyi ugolok igrali v shashki drugie chitali knigi v odnoi gruppe delovito sporili o tom mozhet li chelovek za odin prisest s'est' pyatnadcat' funtov chernogo hleba strashno bylo podumat' o tom chto etim lyudyam segodnya predstoit uchastvovat' v srazhenii v kotorom byt' mozhet mnogie naidut sebe smert' oni kak budto narochno risovalis' drug pered drugom svoim ravnodushiem k opasnosti slishkom uzhe nadoela takaya monotonnaya zhizn' okolo vos'mi mesyacev my proplavali v chuzhih moryah redko s'ezzhaya na bereg vypolnyaya neposil'nye raboty perenosya golod ispytyvaya iznuryayushuyu tropicheskuyu zharu valyayas' v gryazi krome togo so dnya otplytiya iz libavy nas ne perestavali pugat' napadeniyami so storony yaponcev sluhi ukazyvali chto oni podsteregayut nas vsyudu v osobennosti usililas' trevoga posle madagaskara a eshe bol'she posle annamskih vod kazhduyu noch' my provodili v ozhidanii minnyh atak teper' vse eto konchilos' i priblizhalas' razvyazka odnim holodnaya mogila v etih vodah drugim izbavlenie i otdyh na rodnoi zemle razve ne prorvetsya vo vladivostok hot' chast' eskadry v desyatom chasu sleva vperedi traverza na rasstoyanii okolo shesti kabel'tovyh pokazalos' uzhe chetyre nepriyatel'skih korablya odin iz nih byl dvuhtrubnyi a ostal'nye odnotrubnye s nashego perednego mostika dolgo vsmatrivalis' v nih prezhde chem opredelili ih nazvaniya hasidate macusima icukusima i chin ien dvuhtrubnyi eto byli bronenoscy vtorogo klassa starye s malym hodom vodoizmesheniem ot chetyreh do semi tysyach tonn na nashih sudah probili boevuyu trevogu orudiya levogo borta i dvenadcatidyuimovyh nosovyh bashen byli napravleny na otryad protivnika mnogie iz nas predpolagali chto nashi bystrohodnye bronenoscy pervogo otryada i oslyabya iz vtorogo otryada a takzhe naibolee sil'nye kreisery oleg i avrora nemedlenno brosyatsya na yaponcev poka podospeli by ih glavnye sily eti chetyre korablya byli by razbity no admiral rozhestvenskii opyat' vozderzhalsya ot reshitel'nyh deistvii i nepriyatel'skie bronenoscy udalilis' ot nas nastol'ko chto edva stali vidny seichas zhe na smenu im poyavilis' s toi zhe levoi storony eshe chetyre legkih i bystrohodnyh kreisera v nih opoznali chitose kassagi niitaka i otava teper' ne bylo nikakogo somneniya chto rokovoi chas priblizhaetsya k nam podtyagivalis' nepriyatel'skie sily chetyre kreisera kak i predydushie suda poshli s nami odnim kursom ponemnogu sblizhayas' s eskadroi na nih takzhe lezhala obyazannost' izveshat' svoego komanduyushego o dvizhenii nashego flota a nashe komandovanie kak i ran'she ne dumalo pomeshat' etomu na vspomogatel'nom kreisere ural byl usovershenstvovannyi apparat besprovolochnogo telegrafa sposobnyi prinimat' i otpravlyat' telegrammy na rasstoyanie do semisot mil' s pomosh'yu takogo apparata mozhno bylo perebit' doneseniya yaponskih kreiserov pochemu by nam ne vospol'zovat'sya etim s urala po semaforu prosili na eto razresheniya u rozhestvenskogo no on otvetil ne meshaite yaponcam telegrafirovat' na urale vynuzhdeny byli otkazat'sya ot svoego ves'ma razumnogo namereniya chtoby tak prenebregat' protivnikom nuzhno bylo imet' ochen' bol'shuyu uverennost' v prevoshodstve svoih sil a etoi uverennosti ni u kogo iz nas ne bylo chem zhe ob'yasnit' celyi ryad nelepyh postupkov rozhestvenskogo izmenoi net po svoemu vnutrennemu patrioticheskomu chuvstvu on byl nepodkupnym nachal'nikom no chrezmernaya zanoschivost' dovodyashaya ego do oslepleniya meshala emu myslit' i pravil'no rukovodit' podchinennymi tak bylo i v dannom sluchae kak mog naprimer osmelit'sya komandir vsego lish' vspomogatel'nogo kreisera kakoi to kapitan go ranga napominat' emu komanduyushemu eskadroi vice admiralu rozhestvenskomu chto nuzhno v tom ili drugom sluchae delat' eto bylo ravnosil'no oskorbleniyu v odnom nel'zya bylo emu otkazat' eto v lakeiskoi predannosti caredvorca na gorizonte uzhe sobiralis' groznye tuchi nepriyatel'skih sil a on pomnil tol'ko to chto segodnya velichaishii prazdnik den' koronovaniya ih imperatorskih velichestv ob etom on zabotlivo opovestil eskadru signalom so svoego korablya na nashem orle zasvistali dudki razdalis' kak vsegda zychnye golosa vahtennyh unter oficerov na moleben begai na moleben matrosov sognali v zhiluyu palubu tam pered ikonami sbornoi cerkvi uzhe stoyal v polnom oblachenii sudovoi svyashennik otec paisii ryzhaya neraschesannaya boroda ego smyalas' kak trava po kotoroi proshlo stado ryhloe lico s potusknevshimi serymi glazami vyrazhalo rasteryannost' toroplivo proiznosil on slova molitv dumaya ochevidno sovershenno o drugom kislo slovno vypolnyaya nudnuyu obyazannost' stoyali na molitve matrosy odni nepodvizhno drugie krestyas' pomahivali rukoyu tak kak budto otbivalis' ot nazoilivyh muh v zaklyuchenie propeli vrazbrod mnogoletie caryu i s rugan'yu razoshlis' k etomu vremeni eskadra perestroilas' po novomu pervyi i vtoroi bronenosnye otryady uvelichiv hod obognali levuyu kolonnu i prinyali ee sebe v kil'vater transporty derzhalis' sprava u hvosta eskadry vne boevoi linii pod prikrytiem kreiserov tam zhe nahodilis' i pyat' minonoscev vtorogo otryada vladimiru monomahu bylo prikazano pereiti na pravuyu storonu transportov dlya zashity ih ot idzumi legkie kreisery zhemchug i izumrud ispolnyayushie rol' repetichnyh sudov tozhe pereshli napravo i vmeste s chetyr'mya minonoscami pervogo otryada derzhalis' nedaleko ot kil'vaternoi kolonny noveishih bronenoscev takim obrazom nash pohodnyi stroi izmenilsya v boevoi do etogo my celyh dva chasa shli pohodnym stroem na vidu u nepriyatel'skih razvedochnyh sudov i nikto iz nas ne znal gde nahoditsya protivnik so svoimi glavnymi silami on mog byt' daleko mog byt' i blizko predpolozhim chto on vnezapno vynyrnul by iz mgly ogranichivayushei vidimost' gorizonta na pyat' shest' mil' a takoe rasstoyanie sudya po arturskim srazheniyam bylo pochti dostupno dlya yaponskoi artillerii chto nam ostavalos' by delat' perestraivat'sya pod ognem protivnika iz pohodnogo poryadka v boevoi no tol'ko chto prodelannyi nami opyt pokazal chto na takoe perestroenie potrebovalos' ne men'she chasa yaponcy zhe s momenta poyavleniya na gorizonte za kakih nibud' dvadcat' minut sblizilis' by s nami nastol'ko chto mogli by strelyat' bez promaha pri takom polozhenii nasha eskadra srazu popala by pod razgrom chetyre nepriyatel'skih kreisera prodolzhali idti sleva na vidu u nas rasstoyanie do nih umen'shilos' do soroka kabel'tovyh eti kreisery vse vremya nahodilis' pod pricelom nashih orudii mnogie volnovalis' pochemu komanduyushii ne otdaet prikaza otkryt' ogon' vdrug s bronenosca orel iz levoi srednei shestidyuimovoi bashni razdalsya vystrel sdelannyi nechayanno navodchikom vse vzdrognuli snaryad s gulom poletel po naznacheniyu i upal nedaleko ot nosa vtorogo yaponskogo korablya na drugih sudah ponyav nash vystrel za nachalo srazheniya otkryli ogon' protivnik stal otstrelivat'sya ego snaryady lozhilis' otlichno k nashemu udivleniyu oni razryvalis' ot padeniya v more i vmeste s fontanom vody podnimali kluby chernogo dyma ochevidno takie snaryady prednaznachalis' special'no dlya pristrelki odnako ne raspolagaya poka dostatochnymi silami yaponcy vynuzhdeny byli otstupit' i kruto povernuli vlevo boi dlilsya okolo desyati minut bez edinogo popadaniya s toi i drugoi storony na suvorove podnyali signal ne brosat' darom snaryady na bronenosce orel mnogie torzhestvovali vidya v etom chut' li ne polnuyu pobedu starshii bocman saem tol'ko chto vyshedshii na verhnyuyu palubu smeyalsya nad protivnikom net yaposhki eto vidno ne s arturskoi eskadroi srazhat'sya michman vorobeichik odobritel'no zakival golovoyu i v svoyu ochered' vstavil tol'ko by vot ne naporot'sya na podvodnye miny a v artilleriiskom srazhenii my im ustroim goryachuyu banyu mladshii bocman voevodin ostorozhno vozrazil na takoi bol'shoi glubine i shirine edva li mozhno rasstavit' miny a chto kasaetsya artillerii oni vashe blagorodie tozhe lovko strelyayut michman vorobeichik rasserdilsya bocman ukoroti svoi yazyk na poldyuima voevodin sderzhivaya sebya zadvigal skulami na suvorove podnyali signal komanda imeet vremya obedat' povahtenno my vypili po polucharke romu i pristupili k obedu eli na svoih postah posle obeda komande razreshili otdohnut' nekotorye matrosy otnosilis' k predstoyashemu boyu s takim ravnodushiem kak budto eto ih sovsem ne kasalos' a teper' mozhno i vshrapnut' skazal fel'dfebel' murzin i otpravilsya otdyhat' na runduki zhiloi paluby a ya poidu dochityvat' meshan promolvil gal'vaner kozyrev i polez na mars fok machty tuda zhe zabralis' komendory kil'yanov hramchenko i kotkin pervyi slushal chtenie a ostal'nye dvoe zanyalis' igroyu v shashki ya podnyalsya na poperechnyi mostik i stal nablyudat' za nepriyatel'skimi kreiserami idzumi sprava i chetyre sudna sleva derzhalis' teper' na takom rasstoyanii chto siluety ih edva byli zametny my shli kursom nord ost ° priblizhayas' k prolivu s levoi storony kotorogo skryvaetsya ostrov cusima a s pravoi yaponiya skoro veroyatno poyavitsya na gorizonte so svoei eskadroi admiral togo vyzvannyi po radio razvedkoi nesomnenno poluchiv svedeniya o russkih on sosredotochivaet teper' glavnye morskie sily v cusimskom prolive v takom sluchae pochemu by nam ne vydelit' neskol'ko bystrohodnyh korablei i ne brosit' ih protiv nepriyatel'skih razvedchikov pust' oni vstupyat s nimi v boi yaponcy eshe nedostatochno sil'ny chtoby ne otstupit' pered russkimi a tem vremenem eskadra nasha osvobodivshis' ot transportov povernet vlevo v koreiskii proliv mglistaya pogoda ogranichivaya vidimost' do shesti mil' ochen' pomogla by takomu manevru konechno protivnik vse ravno razyshet i dogonit nas no poka on eto sdelaet my razviv hod do dvenadcati uzlov uspeem proiti uzkii proliv i budem daleko v yaponskom more a chto delali by dal'she nashi ostavshiesya bystrohodnye korabli otstupili by s boem kogda k yaponskim razvedchikam podoshla by pomosh' otstupili ili v tom napravlenii kuda ushla eskadra ili v tihii okean i potom kakim nibud' drugim prolivom samostoyatel'no drobilis' by vo vladivostok mozhet byt' iz takogo manevra nichego ne vyshlo by no odno dlya menya bylo yasno chto eskadra ne dolzhna dvigat'sya vpered s takoi passivnost'yu ko mne podoshel vasya drozd i zagovoril ya etu noch' sovsem ne spal v pohode on ochen' osunulsya tonkie i dlinnye nogi ego kazalos' eshe bolee vytyanulis' poluchilos' vpechatlenie chto on stoit peredo mnoyu na hodulyah s blednogo lica smotreli na menya bespokoinye glaza s krovyanymi zhilkami na belkah boyalsya minnyh atak sprosil ya da net drugoe bylo v golove popalsya mne v ruki zhurnal kakoi to bez nachala i konca a v nem napechatana bol'shaya stat'ya naschet samoobrazovaniya zamechatel'naya stat'ya okazyvaetsya nuzhno znat' chto chitat' i kak chitat' dostatochno na eto delo tratit' kakih nibud' tri chasa v sutki no tol'ko umeyuchi i znaesh' kakaya mozhet byt' pol'za goda cherez tri stanesh' takim obrazovannym vrode kak konchish' vysshee uchebnoe zavedenie pravda eto ili net priblizitel'no tak podbodril ya ego v sutki ya vsegda sumeyu urvat' dlya sebya tri chasa vasya drozd ulybnulsya i mechtatel'no dobavil eh kaby v tyur'mu popast' v odinochnoe zaklyuchenie tam govoryat politicheskim mozhno nichego ne delat' a tol'ko chitai sebe knigi kakie nravyatsya ya by v odin god poumnel puda na dva posle sluzhby obyazatel'no chto nibud' sotvoryu budushei osen'yu v zapas idu do oseni prozhit' nado posmotri von oni idut pokazal ya na yaponskie kreisery ya uzhe dumal ob etom i pesenku sochinil vot kakie slova nad bashnyami nebo sineet chto zhdet nas v dalekom krayu i serdce v grudi cepeneet za zhizn' moloduyu moyu byt' mozhet pogibnut' pridetsya v dalekih vostochnyh vodah ch'e serdce na smert' otzovetsya i mest' v ch'ih prosnetsya serdcah za nashi besplodnye muki za zhertvy sud'by rokovoi dal'she nado by chto nibud' naschet revolyucii a vot ne vyhodit potom ya etu pesnyu vse taki zakonchu zanovo vse peredelayu v sudovoi kolokol probili vosem' sklyanok polden' s novoi smenoi vahty na orle upravlenie korablem pereshlo v boevuyu rubku my v eto vremya nahodilis' protiv yuzhnoi okonechnosti ostrova cusima po signalu komanduyushego eskadra legla na novyi kurs nord ost ° vzyav napravlenie pryamo na vladivostok inzhener vasil'ev stoyal na kormovom mostike kuda zabralsya pri pomoshi matrosov i v poslednii raz mrachno obozreval eskadru nasha armada rastyanulas' tak chto koncevye korabli teryalis' v seroi mgle trudno bylo predstavit' glyadya na nee chto takuyu silu mozhno unichtozhit' vstrecha s glavnymi silami nabezhavshii tuman na nekotoroe vremya skryl ot nas yaponskie razvedochnye suda komanduyushii zhelaya ochevidno vospol'zovat'sya etim nachal perestraivat' svoi lineinye korabli v kakoi to novyi poryadok zachem dlya kakoi celi nikto ne znal po signalu komanduyushego pervyi i vtoroi bronenosnye otryady dolzhny byli uvelichiv hod do odinnadcati uzlov povernut' posledovatel'no vpravo na vosem' rumbov prikaz etot vypolnyalsya tak snachala povernul vpravo pod pryamym uglom flagmanskii korabl' a zatem doidya do mesta ego povorota to zhe samoe prodelali aleksandr borodino i orel inache govorya vse eti korabli vypolnyaya povorot posledovatel'no shli po strue golovnogo v eto vremya snova pokazalis' iz mgly yaponskie razvedchiki chtoby ne obnaruzhit' pered nimi svoego zamysla rozhestvenskii pervyi svoi prikaz v otnoshenii vtorogo otryada otmenil i etot otryad po prezhnemu sledoval kil'vaternoi kolonnoi mnogie iz oficerov polagali chto chetyre luchshih bronenosca budut posredstvom povorota vse vdrug vlevo razvernuty v stroi fronta no etogo ne sluchilos' kogda korabli s ostal'noi chast'yu eskadry obrazovali pryamoi ugol komanduyushii otdal prikaz pervomu bronenosnomu otryadu povernut' posledovatel'no na vosem' rumbov vlevo proizoshla putanica aleksandr poshel v kil'vater suvorovu a borodino ne ponyav signala sdelal povorot vlevo odnovremenno s flagmanskim korablem zakolebalsya na nekotoroe vremya i orel sbityi s tolku predydushim bronenoscem v nashei boevoi rubke nachalas' goryachka komandir sudna kapitan go ranga yung kriknul starshemu shturmanu leitenantu satkevichu vy oshiblis' signal veroyatno byl povernut' vdrug tochnyi i akkuratnyi po sluzhbe leitenant satkevich otvechal uverenno etogo ne mozhet byt' signal razbiral ya lichno i signal'nyi starshina zefirov komandir ne udovletvorivshis' takim ob'yasneniem rasporyadilsya leitenant slavinskii prover'te vahtennyi nachal'nik slavinskii vsegda uravnoveshennyi i netoroplivyi na etot raz bystro posmotrel v signal'nuyu knigu i dolozhil oshibki net signal byl povernut' posledovatel'no borodino putaet prochital to zhe samoe i vahtennyi oficer michman sherbachev komandir uspokoilsya tem bolee chto i borodino perelozhiv rul' pokatilsya za aleksandrom v konce koncov pervyi otryad vystroilsya v kil'vaternuyu kolonnu eta kolonna vydvinuvshis' vpered i obrazovav ustup shla otdel'no ot ostal'noi chasti eskadry parallel'nym s nego kursom opyat' eskadra okazalas' v dvuh kolonnah iz kotoryh pravuyu vel suvorov levuyu oslyabya rasstoyanie mezhdu etimi dvumya parallel'nymi kolonnami bylo trinadcat' kabel'tovyh v chas minut popoludni na orle gde s razresheniya nachal'stva mnogie matrosy spali progremela komanda vstavai chai pit' dlya komandy chai zavarivalsya pryamo v samovarah ih bylo na bronenosce neskol'ko shtuk ogromnyh blestyashih krasnoi med'yu s chainikami v rukah podbegali matrosy odnako na etot raz ne vsem prishlos' popit' chayu cherez pyat' minut sprava po nosu smutno nachali vyrisovyvat'sya na gorizonte glavnye sily nepriyatel'skogo flota chislo ih korablei vse uvelichivalos' i vse oni shli kil'vaternym stroem napererez nashemu kursu koncheno ne imeya preimushestva v skorosti hoda my nikuda uzhe ne mozhem ot nih skryt'sya etim to i otlichaetsya morskoe srazhenie ot suhoputnogo na sushe mozhno zateryat'sya za gorami v lesah v more vse otkryto i naskol'ko hvataet glaz rasstilaetsya tol'ko vodnaya ravnina k tomu zhe na sushe komanduyushii ne vidit samogo boya a imeet o nem predstavlenie lish' po doneseniyam mladshih nachal'nikov zdes' zhe vse proishodit u nego na vidu on neposredstvenno nablyudaet za boevymi deistviyami tam nachal'nik chem vyshe zanimaet polozhenie tem men'she podvergaetsya opasnosti komanduya voennymi silami iz glubokogo tyla zdes' zhe vo vremya srazheniya vse bez razlichiya zvaniya i zanimaemogo polozheniya podvergayutsya odinakovoi opasnosti flagmanskii korabl' riskuet eshe bol'she na ego machtah razvevaetsya admiral'skii flag kak budto narochno dlya togo chtoby privlech' ogon' protivnika pri gibeli korablya kogda nel'zya budet spustit' shlyupok i kogda kazhdyi chelovek spasayas' dolzhen budet rasschityvat' isklyuchitel'no na svoyu lovkost' fizicheskuyu silu i na umenie plavat' molodoi matros imeet bol'she shansov ostat'sya zhivym chem prestarelyi komandir sudna ili admiral iz za oblakov na neskol'ko minut vyglyanulo solnce osvetiv morskoi prostor nepriyatel'skie korabli priblizhalis' nashi oficery staralis' opredelit' ih tipy kto to ukazyvaya na golovnogo udivlenno voskliknul smotrite bronenosec mikasa ne mozhet byt' mikasa davno schitaetsya pogibshim znachit voskres esli on zdes' golovnym deistvitel'no okazalsya mikasa pod flagom admirala togo za nim sledovali bronenoscy sikisima fudzi asahi i bronenosnye kreisery kassuga i nissin vsled za etimi korablyami vystupili eshe shest' bronenosnyh kreiserov idzumo pod flagom admirala kamimura yakumo asama adzuma tokiva i ivate na bake trevozhno vsmatrivayas' v nepriyatel'skie korabli skopilis' gruppy matrosov nekotorye iz nih soblyudaya starye morskie tradicii pobyvali pered smert'yu v bane i pereodelis' v chistoe bel'e takih ubezhdennyh chto na tom svete oni dolzhny predstat' pered bogom kak na admiral'skom smotru bylo nemnogo v odnoi iz grupp nahodilsya i kochegar baklanov v gryaznom rabochem plat'e chto chuvstvoval on glyadya na priblizhayushiesya korabli protivnika svyashennik paisii oblachennyi v rizu s krestom v odnoi ruke s volosyanoi kist'yu v drugoi toroplivo obhodil verhnyuyu palubu ego soprovozhdal nesya chashu so svyatoi vodoi matros ispolnyavshii na sudne obyazannosti d'yachka okolo kazhdoi bashni oni oba ostanavlivalis' i svyashennik naskoro kropil bashnyu svyatoi vodoi a potom bormocha slova molitvy krestom blagoslovlyal dula orudii kochegar baklanov oglyanuvshis' i uvidev paisiya skazal smotrite ka rebyata nash ryzhii pop koldovstvom zanyalsya no tol'ko po moemu on zrya staraetsya seichas nachnetsya kormezhki ryb chelovecheskim myasom a miloserdnyi bog budet smotret' i radovat'sya kak hristolyubivye voiny zahlebyvayutsya v more poslyshalis' razdrazhennye golosa zamolchi ty trebuha proklyataya zakonopatit' by emu rot paklei on ne budet zuboskalit' baklanov pochesav rukoi svoi tupoi kak koleno podborodok obernulsya k tovarisham i s usmeshkoi v zaplyvshih glazah sprosil a chto rebyata nikto iz vas ne znaet pochemu eto u katolicheskoi bozh'ei materi grudi polnye a u pravoslavnoi toshie nekotorye matrosy rassmeyalis' probili eshe raz boevuyu trevogu vse zanyali svoi mesta nastupila tishina zhizn' na korable kak budto zamerla rabotali lish' pompy chtoby predohranit' sudno ot pozharov iz shlangov s treskom bili sverkayushie strui obil'no polivaya palubu a shlyupki s utra byli napolneny vodoyu po boevomu raspisaniyu ya dolzhen nahodit'sya v operacionno perevyazochnom punkte raspolozhennom s pravogo borta na nizhnei palube u glavnogo shodnogo trapa so spardeka kogda ya spustilsya tuda tam uzhe nahodilis' oba vracha makarov i avrorov dva fel'dshera sanitary a takzhe prikomandirovannye ober auditor i inzhener vasil'ev schitavshiisya invalidom sledom za mnoi pribyl i svyashennik paisii uspevshii uzhe snyat' s sebya rizu ya byl naznachen v rasporyazhenie vrachei dovol'no prostornoe pomeshenie bylo vykrasheno beloi emalevoi kraskoi kazhdyi raz togda bili trevogu ya spuskalsya syuda vo vremya nashego prebyvaniya v tropikah zdes' rabotat' bylo nevozmozhno tak kak nahodivsheesya pod nizhnei paluboi otdeleniya glavnyh mashin podnimalo temperaturu v operacionnom punkte do shestidesyati gradusov po reomyuru teper' zhe v bolee holodnoi klimaticheskoi polose temperatura tam znachitel'no ponizilas' byli i eshe neudobstva spusk s batareinoi paluby v operacionnyi punkt prohodil po uzkomu i ochen' neudobnomu dlya perenoski ranenyh trapu zato sam koridor byl shirok on daleko vytyanulsya vdol' sudna konchayas' k nosu tupikom a k korme mashinnoi masterskoi etot zheleznyi pereulok raspolozhennyi v nedrah bronenosca v sluchae nadobnosti mog sluzhit' dobavochnym pomesheniem dlya lyudei vybyvshih iz stroya operacionnyi punkt ustroennyi v takom meste imel to preimushestvo chto byl izolirovan ot drugih otdelenii i horosho zashishen ot nepriyatel'skih snaryadov sverhu dvuhdyuimovoi bronevoi batareinoi paluboi s bortov tyazheloi bronei za vremya puti medicinskii personal rukovodimyi starshim vrachom makarovym ne perestaval gotovit' perevyazochnye materialy odnih tol'ko individual'nyh paketov imelos' v zapase poltory tysyachi kazhdyi takoi paket sostoyavshii iz binta v sazhen' dlinoi i kuska marli zavertyvalsya v parafinovuyu bumagu i ukladyvalsya v osobyi yashik eti yashiki zakleennye so znakom krasnogo kresta byli raspredeleny po vsem mostikam v boevoi rubke v bashnyah v kazematah i v drugih pomesheniyah kak pol'zovat'sya individual'nym paketom etomu komanda byla obuchena zaranee dlya transportirovaniya ranenyh prigotovili pyat'desyat par nosilok sdelannyh iz parusiny i bambukovyh palok na kazhdoi pare nosilok byl prisposoblen dlya nog parusinovyi karman chtoby pri spuske po trapu ranenyi ne spolzal vniz nosil'shiki raspredelyalis' po raznym mestam korablya nahodyas' pod bronevoi zashitoi a neskol'ko chelovek iz nih ostalis' pri operacionnom punkte zdes' zhe byli zapaseny chany i ankerki s presnoi vodoi na etoi zhe nizhnei palube za pereborkoi v raione mashinnoi masterskoi raspolozhilsya tryumno pozharnyi divizion ego vozglavlyali michman karpov i tryumnyi inzhener mehanik rums poslednii za neskol'ko minut do etogo pereshel v central'nyi post otkuda emu budet udobnee poluchat' rasporyazheniya komandira etim lyudyam predstoyalo vypolnyat' samuyu otvetstvennuyu rabotu tushit' pozhary ispravlyat' povrezhdeniya zadelyvat' proboiny i ustranyat' kren mne eshe raz hotelos' posmotret' chto delaetsya snaruzhi ya nezametno vyskol'znul iz operacionnogo punkta i podnyalsya na verhnyuyu palubu nepriyatel'skaya eskadra peresekla nash kurs sprava nalevo i stala sklonyat'sya navstrechu nam kak by namerevayas' vstupit' s nami v boi na kontrgalsah za lineinymi korablyami pokazalis' eshe te legkie kreisery s kotorymi my uzhe imeli perestrelku utrom kazalos' nepriyatel'skaya eskadra dvigalas' pri pomoshi odnogo obshego mehanizma ona delala ne bolee pyatnadcati shestnadcati uzlov no tak kak my shli navstrechu ei to bystro sokrashalos' rasstoyanie i sozdavalos' vpechatlenie chto vsya massa boevyh sudov dymya mnogochislennymi trubami nesetsya po moryu so strashnoi bystrotoi brosalos' v glaza chto vse nepriyatel'skie korabli kak i ran'she poyavlyavshiesya razvedochnye suda byli vykrasheny v sero olivkovyi cvet i potomu velikolepno slivalis' s poverhnost'yu morya togda kak nashi korabli byli chernye s zheltymi trubami slovno narochno sdelali ih takimi chtoby oni kak mozhno otchetlivee vydelyalis' na seroi morskoi gladi dazhe i v etom my okazalis' nepredusmotritel'nymi komanduyushii eskadroi admiral rozhestvenskii byt' mozhet nikogda tak ne raskaivalsya v svoei oshibke kak na etot raz zachem on za polchasa do etogo iz obshei linii sudov vydelil chetyre noveishih bronenosca pervogo otryada i postroil iz nih s pravoi storony otdel'nuyu kolonnu vo glave shel flagmanskii suvorov za nim sledoval aleksandr iii borodino i orel levuyu kolonnu vozglavlyal bronenosec oslyabya takoi stroi okazalsya dlya nas nevygodnym admiral rozhestvenskii reshil prinyat' k sebe v kil'vater vtoruyu liniyu sudov no dlya etogo nuzhno bylo emu prodvinut'sya vlevo na trinadcat' kabel'tovyh vremeni dlya razmyshleniya ostavalos' slishkom malo v chas minut suvorov povernul na chetyre rumba vlevo za nim nachali posledovatel'no povorachivat'sya ostal'nye tri bronenosca pervogo otryada no eto perestroenie sovershaemoe vblizi nepriyatelya na ego glazah tol'ko privelo eskadru v polnoe zameshatel'stvo pervyi otryad napravlyayas' po diagonali na liniyu levoi kolonny uvelichil v sravnenii s poslednei hod tol'ko na dva uzla odnako s takoi skorost'yu nel'zya bylo uspet' svoevremenno prodvinut'sya vpered i zanyat' svoe mesto vo glave eskadry tol'ko suvorovu i aleksandru iii udalos' dostignut' namechennoi celi no pridya na liniyu levoi kolonny i povernuv na prezhnii kurs nord ost ° oni seichas zhe sbavili hod i ne podumali o tom chto za nimi sleduet eshe dva bronenosca borodino i orel poslednie chtoby ne nalezt' na perednie korabli tozhe umen'shili hod do devyati uzlov nachalsya kavardak vtoroi i tretii otryady ne preduprezhdennye komanduyushim zablagovremenno ob umen'shenii hoda prodolzhali napirat' borodino i orel ne uspevshie zanyat' svoego mesta v kil'vaternoi kolonne okazalis' pod strahom ostat'sya vne stroya togda chtoby propustit' ih vpered bronenosec oslyabya vozglavlyavshii levuyu kolonnu snachala vynuzhden byl umen'shit' hod do samogo malogo a potom boyas' stolknut'sya s orlom sovsem zastoporil mashinu i v znak etogo podnyal chernye shary na nizhnem ree svoei fok machty chto ostavalos' delat' ostal'nym korablyam shedshim za oslyabei oni umen'shili hod i vyhodili iz stroya odni vpravo drugie vlevo eskadra chastichno smeshalas' skuchilas' predstavlyaya soboi grandioznuyu mishen' v eto vremya nepriyatel'skii bronenosec mikasa vedshii svoyu eskadru nahodilsya priblizitel'no na traverze orla na rasstoyanii okolo soroka kabel'tovyh nekotorye nashi oficery polagali chto yaponcy rashodyas' s nami kontrkursami hotyat napast' na nash ar'ergard no mikasa neozhidanno povernul v nashu storonu a zatem prodolzhaya opisyvat' cirkulyaciyu leg pochti na obratnyi kurs i poshel s nami v odnom napravlenii sleduya dvizheniyu flagmanskogo korablya nachali posledovatel'nyi povorot i drugie nepriyatel'skie suda vyhodilo eto u nih neploho odnako v etoi manere zaklyuchalsya bol'shoi risk kil'vaternyi stroi nepriyatel'skoi eskadry obrazovav petlyu na vremya sdvoilsya kazalos' rozhestvenskomu edinstvennyi raz ulybnulas' sud'ba predstavilas' vozmozhnost' hot' otchasti smyt' svoi pozornye oshibki my ne umeli strelyat' s dal'nei distancii kak eto neodnokratno podtverzhdalos' prakticheskimi opytami perednie suda protivnika nahodilis' ot nas v tridcati dvuh kabel'tovyh chto bylo dlya nas tozhe slishkom daleko no yaponskaya eskadra opisyvala petlyu v techenie pyatnadcati minut za eto vremya nashi chetyre luchshih bronenosca pervogo otryada i oslyabya iz vtorogo otryada esli by so vsei stremitel'nost'yu rinulis' stroem fronta na golovu protivnika uspeli by priblizit'sya k nemu pochti vplotnuyu kak govoritsya na pistoletnyi vystrel v kakom chrezvychaino skvernom polozhenii okazalsya by admiral togo raz nachatyi im manevr ne mog byt' prekrashen poka ne byl by doveden do konca v protivnom sluchae ego eskadra sbilas' by v kuchu pri etom ego korablyam nahodivshimsya na zadnei linii petli nel'zya bylo by strelyat' cherez perednyuyu na nashih zhe chetyreh luchshih bronenoscah bashennaya artilleriya byla raspolozhena tak chto davala vozmozhnost' razvit' sil'nyi nosovoi ogon' tut to by i skazalas' vsya razrushitel'naya sila nashih broneboinyh snaryadov koroche govorya esli uzh my pustilis' v avantyuru idya s negodnymi sredstvami zavoevyvat' yaponskoe more to nuzhno bylo by primenit' v otnoshenii protivnika i sootvetstvuyushuyu taktiku i narushaya vsyakie pravila ustroit' boi v vide svalki no etogo ne sluchilos' rozhestvenskii byl nesposoben na takie reshitel'nye deistviya on prodolzhal passivno vesti svoyu eskadru dal'she pervaya krov' naverhu grohotali tyazhelye bashennye orudiya rezko i otryvisto rvali vozduh millimetrovye pushki ot vystrelov sodrogalsya ves' korpus bronenosca vybrasyvavshii levym bortom snaryady v nepriyatelya po vidimomu boi razgoralsya vo vsyu mosh' reshaya uchast' odnoi iz voyuyushih storon vnizu v samom operacionnom punkte bylo tiho yarko goreli elektricheskie lampochki naryadivshiesya v belye halaty torzhestvenno slovno na smotru stoyali vrachi fel'dshera sanitary ozhidaya zhertv voiny okolo vyhodnoi dveri v storonke ot nee sidel na taburetke inzhener vasil'ev vytyanuv nedolechennuyu nogu s pribintovannym k nei lubkom i derzhal v rukah kostyli on poglyadyval na stoyavshego poodal' svyashennika paisiya slovno lyubuyas' ego epitrahil'yu perelivayushei zolotom i malinovymi cvetami ego darohranitel'nicei poveshennoi na grudi ego ognenno ryzhei borodoi okaimlyavshei ryhloe i blednoe lico v bespechnoi poze zalozhiv ruki nazad privalilsya k pereborke ober auditor dobrovol'skii mladshii vrach avrorov nebol'shogo rosta polneyushii blondin skrestiv ruki na grudi i skloniv golovu o chem to zadumalsya byt' mozhet v myslyah dalekih ot etogo pomesheniya on gde to beseduet s dorogimi dlya nego licami ryadom s nim poshipyvaya rukoi kashtanovuyu borodku stoyal starshii vrach makarov vysokii hudoi s udlinennym matovym licom i hotya davno vse bylo prigotovleno dlya priema ranenyh on privychnym vzorom okidyval svo¸ vladenie shkafy so steklyannymi polkami bol'shie i malye banki butylki i puzyrechki s raznymi lekarstvami i rastvorami raskrytye nikelirovannye korobki so sterilizovannym perevyazochnym materialom nabor hirurgicheskih instrumentov vse bylo na meste morfii kamfora efir valerianka nashatyrnyi spirt maz' ot ozhogov rastvor sody iodoform hloroform igly s shelkom polozhennye v rastvor karbolovoi kisloty volosyanye kistochki goryachaya voda tazy s mylom i shetkoi dlya myt'ya ruk emalirovannye stochnye vedra kak budto vse eti predmety vystavleny dlya prodazhi i vot vot nahlynut pokupateli lyudi molchali no u vseh nesmotrya na raznicu v vyrazhenii lic v glubine dushi bylo odno i to zhe napryazhennoe ozhidanie chego to strashnogo odnako nichego strashnogo ne bylo otsvechivaya elektrichestvom blesteli emalevoi beliznoi steny i potolok pomesheniya sleva esli vzglyanut' ot dveri stoyal operacionnyi stol nakrytyi chistoi prostynei ya smotrel na nego i dumal kto budet korchit'sya na nem v boleznennyh sudorogah v ch'e telo budut vonzat'sya eti sverkayushie hirurgicheskie instrumenty osvezhaya vozduh gudeli okolo borta vduvnye i vytyazhnye ventilyatory gudeli nastoichivo i monotonno slovno shmeli my pochuvstvovali chto v bronenosec popali snaryady odin drugoi vse pereglyanulis' no ranenye ne poyavlyalis' chto zhe eto znachilo ya zametil i u sebya i u drugih postepennoe ischeznovenie straha lyudi nachali obmenivat'sya neznachitel'nymi frazami i ulybat'sya drug drugu ne verilos' chto naverhu shlo nastoyashee srazhenie kazalos' chto my uchastvuem lish' v manevrah so strel'boi kotorye cherez chas blagopoluchno zakonchatsya tak neodnokratno byvalo ran'she i vse pochemu to obradovalis' kogda pervym prishel na perevyazku kok voronin po raspisaniyu on nahodilsya u trapa zapasnogo admiral'skogo pomesheniya i dolzhen byl pomogat' ranenym spuskat'sya vniz nu chto s toboi golubchik laskovo obratilsya k nemu starshii vrach kok po dvizheniyu gub vracha dogadalsya chto ego o chem to sprashivayut i zaoral v otvet ya nichego ne slyshu vashe vysokoblagorodie oglushilo menya razorvalsya snaryad i ya poletel ot odnogo borta k drugomu dumal amin' mne a vot zhivoi okazalsya vse s lyubopytstvom potyanulis' k nemu a on podnyav ruku pokazyval lish' odin palec s nebol'shoi carapinoi voronin poluchiv medicinskuyu pomosh' ushel na svoe mesto takoe nichtozhnoe porazhenie kak to ne vyazalos' s gromovymi vystrelami tyazheloi artillerii i v operacionnom punkte ne znaya o hode srazheniya lyudi poveseleli eshe bol'she yaponcy uzhe ne kazalis' takimi groznymi kak my o nih dumali ran'she a nash korabl' dostatochno byl zashishen bronei chtoby sohranit' svoyu zhivuchest' i sberech' ot gibeli devyat'sot chelovek no skoro nachali poyavlyat'sya ranenye srazu po neskol'ku chelovek odnih dostavlyali na nosilkah drugie prihodili ili pripolzali sami v bol'shinstve svoem eto byli stroevye oficery kvartirmeistery komendory orudiinaya prisluga dal'nomershiki signal'shiki barabanshiki vse te kto nahodilsya na verhnih chastyah korablya peredo mnoyu proshel ryad znakomyh lic vot pribezhal matros suvorov s melkimi oskolkami v spine i pravoi noge s krovavoi ranoi v predplech'e i stupne iz oficerov pervym prinesli na nosilkah michmana tumanova kotoryi komandoval levoi millimetrovoi batareei ego ranilo oskolkom v spinu on toroplivo soobshil orudie nomer shest' vyshlo iz stroya dvoe pri nem ubity komandovanie batareei ya peredal michmanu sakellari on tozhe ranen no ostalsya v stroyu a kak voobshe nashi dela sprosil starshii vrach michman tumanov mahnul rukoi i zastonal signal'shik kucenko yavivshis' smorshil lico kak budto sobiralsya chihnut' u nego byla proshiblena perenosica matros karnizov pokazyvaya vrachu razorvannyi pah oskalil zuby i stranno zadergal golovoi na kotoroi vidnelas' borozda slovno provedennaya medvezh'im kogtem u barabanshika kvartirmeistera volkova odno plecho s razdroblennoi klyuchicei opustilos' nizhe drugogo i bespomoshno povisla ruka dal'nomershik zahvatkin sognuvshis' zakryl rukami lico u nego odin glaz byl povrezhden a drugoi vytek neterpelivo sharkal nogoi komendor tolbennikov emu ozhglo golovu plechi i ruki nosil'shiki to i delo dostavlyali ranenyh s rasporotymi zhivotami s perelomannymi kostyami s probitymi cherepami nekotorye nastol'ko obgoreli chto nel'zya bylo ih uznat' i vse oni oblizannye ognennymi yazykami teper' zhalovalis' drozha kak v lihoradke holodno zyabko ranenyh poluchivshih vremennuyu medicinskuyu pomosh' ukladyvali tut zhe na palube na razlozhennye matracy kak vsegda byvaet v masse lyudei sredi nee nahodilis' i hrabrye i trusy odni nesmotrya na tyazhelye raneniya posle okazannoi im pomoshi poryvalis' snova uiti naverh chtoby zanyat' svoe mesto v boyu vrachi uderzhivali ih nasil'no drugie s malen'kimi carapinami staralis' zastryat' v operacionnom punkte ili skryt'sya v glubine sudna kak morskaya voina otlichaetsya ot suhoputnoi tak i medicinskaya pomosh' ranenym na korable imeet svoi osobennosti prezhde vsego ob evakuacii postradavshih ne mozhet byt' i rechi im pridetsya ostavat'sya zdes' do pribytiya sudna v svoi ili chuzhoi port bronenosec poka ne poteryal sposobnosti upravlyat'sya ne mozhet vyiti iz boevoi kolonny dlya peredachi ranenyh etim samym on tol'ko narushil by obshii stroi eskadry i oslabil by na nekotoroe vremya ee silu k nemu vo vremya boya ne mozhet priblizit'sya i gospital'noe sudno dlya snyatiya lyudei vybyvshih iz stroya potomu chto ono riskuet ot odnogo snaryada poiti ko dnu so vsem svoim naseleniem znachit zdes' v etom pomeshenii i ranenye i medicinskii personal i vse ostal'nye lyudi odinakovo razdelyayut sud'bu korablya byla raznica i v samom haraktere nanesennyh ran u nas v otlichie ot suhoputnogo boya ne dyryavili lyudei vintovochnymi pulyami ne rubili shashkami ne prokalyvali shtykami ne myali loshadinymi kopytami esli na sushe stradali lish' chastichno ot artilleriiskogo ognya to na korable podvergalis' uvech'yu isklyuchitel'no ot razryvayushihsya snaryadov poetomu k nam obrashalis' lyudi za medicinskoi pomosh'yu s ozhogami ili s takimi ranami kotorye prichinyalis' oskolkami s ostrymi rezhushimi krayami narushayushimi celost' tkanei na bol'shom prostranstve zatem v suhoputnom srazhenii dazhe na peredovyh perevyazochnyh punktah medicinskii personal zanimayas' svoim delom ne ispytyvaet teh neudobstv kakie dostayutsya na dolyu sudovyh vrachei tam nadezhnaya zemlya zdes' kachayutsya steny uhodit iz pod nog paluba a pri krutom povorote sudna poyavlyaetsya takoi ugrozhayushii kren chto holodeet na dushe i vse eto proishodit s takoi neozhidannost'yu kakuyu nel'zya predusmotret' ne obrashaya vnimaniya na eti tyazhelye usloviya oba vracha s isklyuchitel'noi energiei vypolnyali svoi obyazannosti legko ranennyh perevyazyvali fel'dshera a v inyh sluchayah i sanitary sil'no izuvechennye obyazatel'no prohodili cherez ruki makarova i avrorova na operacionnyi stol slyshalis' ih rasporyazheniya morskoe srazhenie ne tyanetsya dolgo a besporyadok soprovozhdayushii boi mozhet skverno povliyat' na uspeh operacii poetomu ser'eznye operacii kak i nastoyashee lechenie otkladyvalis' do bolee blagopriyatnogo vremeni kogda perestanut grohotat' pushki i protivniki razoidutsya v raznye storony krome togo postradavshie pribyvali v takom kolichestve chto vrachi vse ravno ne uspevali razbirat'sya v detalyah telesnyh povrezhdenii oni ogranichivalis' lish' poverhnostnym osmotrom ran krovotecheniya i opredeleniem togo naskol'ko narushena kostno sustavnaya sistema i seichas zhe primenyali neotlozhnye lechebnye mery to i delo slyshalsya povelitel'nyi golos makarova tamponirovat' ranu ruku v lubok etomu vsprysnut' dva shprica morfiya fel'dshera i sanitary metalis' ot odnogo ranenogo k drugomu nakladyvaya povyazki ili zhguty moi obyazannosti byli prosty ya smenyal zagryaznennye prostyni podaval chto nibud' vracham ili poil zhazhdushih oba vracha byli zanyaty temi kotorym povrezhdeniya grozili smert'yu korabl' pomimo kachki chasto dergalsya ot zalpovyh vystrelov svoei tyazheloi artillerii i ot razryvov nepriyatel'skih snaryadov v takie momenty hirurgicheskii nozh vracha osvezhaya ranu pronikal v chelovecheskoe myaso glubzhe chem sleduet a nozhnicy vmesto togo chtoby tol'ko otrezat' tkani poteryavshie zhiznesposobnost' vonzalis' i v zhivoi organizm svyashennik paisii tut zhe ispovedoval i prichashal tyazhelo ranennyh ulozhennyh na razostlannye po palube matracy pered izmuchennym chelovekom on stanovilsya na koleni i sgorbivshis' laskovo prikazyval kaisya v svoih grehah esli matros nahodilsya v bessoznatel'nom sostoyanii i ne mog otvechat' na voprosy svyashennik vse ravno nakryval ego epitrahil'yu i otpuskal emu grehi a potom drozhashei rukoi raspleskivaya prichastie soval umirayushemu lozhechku v rot chelovek s razdroblennym zatylkom bilsya v agonii prichashaetsya rab bozhii otec paisii spohvativshis' sprosil kak zvat' to ego kto to otvetil familiya kostylev a imya neizvestno odin iz sanitarov posovetoval gal'vaner batyushka on tak pryamo i skazhite gal'vaner kostylev na tom svete razberutsya svyashennik vytarashil glaza na togo kto podal takoi sovet a potom mashinal'no proiznes prichashaetsya rab bozhii gal'vaner kostylev v operacionnyi punkt pribyvali lyudi s raznyh boevyh uchastkov bronenosca i my uznavali ot nih i ot nosil'shikov chto tvoritsya naverhu i v kakom polozhenii nahoditsya nasha eskadra svedeniya byli neuteshitel'nye na suvorove aleksandre iii i oslyabe voznikli pozhary nachalis' razrusheniya i nashem korable na operacionnyi stol byl polozhen matros kotlib tom u nego levaya noga v kolene byla razdroblena i derzhalas' tol'ko na suhozhiliyah okazalos' chto prezhde chem ego podobrali nosil'shiki on dolgo polz iz nosovogo kazemata do serediny sudna ostavlyaya za soboyu krovavyi sled teper' on lezhal nepodvizhno poserevshii kak trup s polnym bezrazlichiem k tomu chto nad nim prodelyvali emu rasporoli shtaninu ogolili nogu do paha i polozhili na nee rezinovyi zhgut kogda othvatili suhozhiliya starshii vrach makarov prikazal mne novikov uberi ya vzyal s operacionnogo stola sapog s torchashei iz nego krovavoi kost'yu i ne znaya chto s nim delat' ostavil ego u sebya v rukah moe vnimanie bylo poglosheno dal'neishei operaciei nad kotlibom ostavshuyusya chast' nogi otterli efirom i smazali iodistoi nastoikoi rukava u starshego vracha byli zasucheny po samye lokti zasverkal hirurgicheskii nozh v ego pravoi ruke slovno v bredu ya videl kak otdelyali kozhu s zhirovym sloem i kak rezali myaso naiskosok obnazhaya oblomannuyu kost' potom po nei zaskrezhetala special'naya pila na kost' zagnuli ostavlennyi zapas svezhego myasa natyanuli na nee kozhu i nachali shtopat' igloi s shelkovoi nitkoi ya prodolzhal derzhat' sapog s kuskom otrezannoi nogi menya proshiblo holodnoi isparinoi i sil'no toshnilo starshii vrach rabotaya ne zamechal chto visok u nego ispachkan krov'yu i v kashtanovoi borodke blestyat krupnye kapli pota on uvidel menya i rasserdilsya chto zhe ty derzhish' v rukah sapog a kuda zhe mne ego v svoyu ochered' sprosil ya edva soobrazhaya bros' pod stol ya ispolnil prikazanie brosil sapog pod stol no zvuka pri ego padenii ne rasslyshal cherez komings pereshagnul v operacionnyi punkt dal'nomershik selinov i chasto zamorgal osleplennyi yarkim svetom elektrichestva bronenosec oslyabya perevernulsya prokrichal on s kakim to vizgom vzdragival dergayas' bronenosec v operacionnom punkte oborvalsya govor prekratilis' stony i vse ustavilis' na dal'nomershika prinesshego strashnuyu vest' a u nego prygali okrovavlennye guby i diko bluzhdal vzglyad kogo to razyskivaya ty chto boltaesh' kak perevernulsya podavlenno sprosil starshii vrach vverh kilem vashe vysokoblagorodie vzdor etogo ne mozhet byt' ya sam videl snachala gorel potom nakrenilsya potom srazu povalilsya vsled za dal'nomershikom prishli nosil'shiki i podtverdili ego soobshenie bronenosec uzhe zatonul dobavili oni zastonali ranenye kto to v uglu gromko zarydal svyashennik paisii podnyav glaza k potolku chasto zakrestilsya starshii vrach poshipal okrovavlennoi rukoi borodku mladshii molcha pokachal golovoyu i snova oni zanyalis' ranenymi ya pochuvstvoval chto seichas svalyus' i ne otdavaya sebe otcheta toroplivo polez naverh karavan smerti boi shel na parallel'nyh kursah glavnye sily protivnika sostoyali iz chetyreh bronenoscev i vos'mi bronenosnyh kreiserov s nimi shli eshe dva bystrohodnyh avizo tacuta i chihaya no oni ne imeli boevogo znacheniya i lish' ispolnyali rol' posyl'nyh sudov derzhas' za levoi storonoi kolonny vne dosyagaemosti nashih snaryadov pervyi na traverze mikasa vtoroi na traverze idzumo protiv yaponcev my vystavili dvenadcat' bronenoscev rasstoyanie mezhdu vrazhdebnymi eskadrami bylo okolo tridcati kabel'tovyh nad morem prilipaya k vstrepannym volnam tyanulis' polosy dyma i mgly pod naporom vetra eti polosy razryvalis' v kloch'ya i togda na serom fone neba smutno oboznachalis' nepriyatel'skie korabli derzhas' kil'vaternogo stroya oni shli drug za drugom i kak raz'yarennye fantasticheskie chudovisha vydyhali v nashu storonu molnii tem zhe otvechali im i nashi bronenoscy eto srazhalis' glavnye sily reshaya tyazhbu dvuh stolknuvshihsya imperii a pozadi sprava ot kursa shel boi mezhdu kreiserami ot orudiinyh vystrelov to dalekih to sovsem blizkih stoyal takoi grohot kak budto nebo prevratilos' v zheleznyi svod po kotoromu bili stopudovye moloty sotni snaryadov kotoryh ne vidish' no polety kotoryh oshushaesh' vsem svoim sushestvom s vibriruyushim gulom pronizyvali vozduh opisyvaya traektorii vstrechnymi kursami vokrug nashih sudov v osobennosti perednih padal tyazhelovesnyi grad metalla yaponskie snaryady razryvalis' dazhe ot udara o vodu metalos' vskipaya more i nad ego poverhnost'yu na mgnovenie s revom vyrastali grandioznye fontany smeshannye s cherno burym dymom i krasnym plamenem nekogda bylo opomnit'sya v etom sploshnom sotryasenii vozduha korablya chelovecheskih nervov nepriyatel'skie korabli predstavlyali soboi odnorodnyi sostav eskadry u nih ne bylo bol'shoi raznicy v skorosti v artilleriiskom vooruzhenii u nas zhe tol'ko chetyre noveishih bronenosca byli odinakovy no i oni postavlennye v obshuyu kolonnu s raznotipnymi i ustarelymi sudami kak by sravnyalis' s hudshimi iz nih vo vremya srazheniya etot nedochet skazalsya v polnoi mere my imeli hod devyat' uzlov yaponcy pyatnadcat' i bol'she a v sootvetstvii s etimi dannymi opredelilas' i taktika protivnika nepriyatel'skaya boevaya kolonna vse vremya vydvigalas' vpered nashei nastol'ko chto ee shestoi ili sed'moi korabl' nahodilsya na traverze suvorova eto davalo ei vozmozhnost' obrushivat' sosredotochennyi ogon' na nashi perednie bronenoscy ochevidno admiral togo hotel snachala unichtozhit' yadro russkoi eskadry a potom uzhe nachat' raspravu s ostal'nymi sudami my ne mogli tak postupit' malyi hod nashei eskadry stavil nas v podchinennoe polozhenie rasstoyanie do yaponskogo golovnogo korablya bylo nastol'ko veliko chto dazhe suvorov imel nemnogo shansov na popadaniya dlya kazhdogo zhe posleduyushego nashego matelota eto rasstoyanie vse vozrastalo krome togo nepriyatel'skaya boevaya kolonna stremilas' rezat' kurs nashei eskadry otzhimaya ee golovu vpravo blagodarya takomu manevru admiral togo stavit svoi flagmanskii korabl' v polozhenie naimen'shei opasnosti prikryvayas' ot snaryadov nashimi zhe perednimi bronenoscami orel shel chetvertym nomerom no i dlya ego kormovoi artillerii mikasa nahodilsya vne ugla obstrela chto zhe govorit' o nashih koncevyh sudah dlya nih on byl sovsem nedosyagaem a mezhdu tem byl prikaz admirala rozhestvenskogo bit' po nepriyatel'skomu golovnomu korablyu i mnogie nashi komandiry ne reshayas' na samostoyatel'nye deistviya staralis' ne narushat' boevogo prikaza svoego komanduyushego no v etom zaklyuchalas' velichaishaya ih oshibka snaryady s zadnih nashih sudov padali ne doletaya do namechennoi celi luchshe bylo by strelyat' v te korabli kotorye nahodilis' na nashih traverzah v boevoi rubke orla ob etom dogadalis' spustya polchasa posle nachala boya starshii artillerist leitenant shamshev obrashayas' k komandiru sudna zayavil dlya mikasa nashi snaryady malo deistvenny da my strelyaem vpustuyu soglasilsya kapitan pervogo ranga yung vsmatrivayas' cherez prorez' rubki v nepriyatel'skie korabli razreshite perenesti ogon' na kreiser ivate drugogo nam nichego ne ostaetsya kreiser ivate svoim vneshnim vidom napominavshii nashu avroru nahodilsya k nam blizhe vseh zagremela komanda v central'nyi post a ottuda po tem bashnyam kakie mogli strelyat' na levyi bort bit' po nepriyatel'skomu sudnu tipa avrora skoro v kreiser ivate nachalis' popadaniya v odnoi iz bashen proizoshlo nedorazumenie chelovek stoyavshii na peredache dolgo ne mog uyasnit' rasporyazheniya nachal'stva i vse peresprashival zachem zhe strelyat' v avroru ezheli eto nashe sudno emu neskol'ko raz povtoryali odnu i tu zhe frazu i nakonec kriknuli s maternoi rugan'yu ostolop slushai uhom a ne bryuhom poka eta bashnya byla zanyata podobnym razgovorom kreiser ivate peremestilsya on vyshel iz kil'vaternogo stroya i opisav koordonat uvelichil rasstoyanie k takim zhe priemam pribegali i drugie yaponskie korabli kogda v nih nachinali popadat' nashi snaryady yaponcy primenyali protiv nas fugasnye snaryady nachinennye chrezvychaino sil'nym vzryvchatym veshestvom eto byli kak by letayushie miny dlya nih uvelichenie rasstoyaniya imelo lish' to znachenie chto teryalas' metkost' strel'by no ot etogo niskol'ko ne umen'shalos' ih razrushitel'noe deistvie pravda popadaya v korabl' oni ne probivali bronevogo poyasa no zato unichtozhali vse verhnie nadstroiki lomali pribory proizvodili pozhary vyvodili iz stroya orudiya i lichnyi sostav a my strelyali po nepriyatelyu broneboinymi snaryadami s zatyazhnymi vosplamenitel'nymi trubkami takie snaryady byli prisposobleny special'no dlya razrusheniya broni no prezhde chem razorvat'sya oni dolzhny byli vpit'sya v bronyu i probit' ee na kakuyu to glubinu znachit my mogli by porazhat' protivnika s bolee blizkih distancii chem bol'she vozrastalo rasstoyanie do nego tem men'she deistviya proizvodili nashi snaryady oni libo otskakivali ot broni kak orehi ot steny libo raskalyvalis' na neskol'ko chastei sudya po avrore v kotoruyu vo vremya gull'skogo incidenta my sami zakatili neskol'ko snaryadov bol'shinstvo iz nih sovsem ne razryvalos' dazhe i v teh sluchayah kogda oni probivali bort nepriyatel'skogo korablya malo togo sravnivaya orudiinye vspyshki toi i drugoi storony mozhno bylo srazu zametit' chto yaponcy strelyali intensivnee nas po krainei mere raza v dva i bylo nesomnenno chto nasha eskadra stradaya ot udarov protivnika sama prichinyala emu malo vreda ponimal li eto rozhestvenskii i esli ponimal to pochemu on ne meshal deistviyam protivnika pochemu oi ne manevriroval vsya nasha zabota svelas' k tomu chtoby ne napadaya na protivnika vsyacheski uklonyat'sya ot boya poetomu nashi perednie suda postepenno svorachivali vpravo eto byl naihudshii sposob samozashity okolo treh chasov eskadra ostaviv prezhnii kurs nord ost ° sklonilas' sovsem na ost kak by napravlyayas' k beregam yaponii bronenosec suvorov ob'yatyi plamenem vyshel iz stroya vpravo aleksandr brosilsya bylo za nim no tut zhe soobrazil chto flagmanskii korabl' ne mozhet bol'she rukovodit' eskadroi i sam povel ee dal'she vtoroi flagmanskii korabl' oslyabya ischez s poverhnosti morya polozhenie nashe vse uhudshalos' kontradmiral nebogatov so svoim tret'im otryadom shel pozadi za nim eshe dal'she komanduya kreiserami nahodilsya kontr admiral enkvist znachit shest' perednih nashih bronenoscev vhodivshih v sostav pervogo i vtorogo otryadov ostalis' bez rukovoditelya komandovanie eskadroi bylo narusheno pri vstreche s glavnymi nepriyatel'skimi silami my upustili iniciativu v boyu ni odin iz ostavshihsya flagmanov uzhe ne pitalsya sdelat' smelyi manevr i napast' na yaponcev da i trudno bylo eto osushestvit' imeya eskadrennyi hod ne bol'she devyati uzlov skazano bylo proryvat'sya vo vladivostok eta obshaya direktiva po vidimomu krepko zasela v golovah komandirov i mladshih flagmanov i oni dobrosovestno staralis' vypolnit' ee dlya chego kakoi smysl byl v tom kogda my uzhe naglyadno ubedilis' chto vo vladivostok ne mozhem prorvat'sya a esli by chast' eskadry i dostigla svoei celi to mogla li ona izmenit' hod voennyh sobytii v nashu pol'zu ne luchshe li bylo by dlya nas uholit' na yug na prostor tihogo okeana samo soboi razumeetsya chto yaponcy ne ostavili by nas bez presledovaniya no samoe prostoe soobrazhenie govorilo za to chto nam nichego ne ostavalos' kak probivat'sya v obratnuyu storonu eto neobhodimo nuzhno bylo sdelat' hotya by dlya togo chtoby otorvat'sya ot protivnika beznakazanno unichtozhayushego nashu eskadru trudno skazat' kakoe reshenie vyneslo by nashe komandovanie v dal'neishem esli by udalos' nam zateryat'sya v prostranstve snova li idti vo vladivostok razoruzhit'sya li v neitral'nyh portah ili zhe udirat' vosvoyasi odno bylo yasno chto izbrannyi nami put' mimo cusimy okazalsya nastol'ko zhe beznadezhnym kak beznadezhno probivat' golovoi kamennuyu stenu nevziraya na ugrozu yavnoi gibeli perednie nashi suda vse taki delali sudorozhnye popytki osushestvit' prikaz admirala rozhestvenskogo eto bylo geroistvo granichashee s bezumiem nepriyatel'skaya liniya korablei slishkom vydvinulas' vpered nasha eskadra vozglavlyaemaya aleksandrom hotela vospol'zovavshis' etim proskochit' pod kormoi protivnika i napravit'sya na sever no admiral togo po vidimomu dogadalsya o nashem namerenii i seichas zhe predprinyal protiv nas kontrmanevr shest' korablei pervogo ego otryada sdelali povorot vse vdrug na vosem' rumbov vlevo i nachali bylo uhodit' ot nas stroem fronta odnako cherez neskol'ko minut takim zhe povorotom eshe raz vlevo on snova postavilo svoi suda v kil'vaternuyu kolonnu i leg na obratnyi kurs nissin okazalsya golovnym a mikasa shel v hvoste admiral kamimura so svoim otryadom ne posledoval primeru komanduyushego i ostavlyaya ego po levomu bortu razoshelsya s nim kontrgalsami pochemu potomu chto on zametil chto russkaya eskadra opyat' sklonilas' na ost i ego vtoroi otryad ne perestaval derzhat' nashi perednie suda pod zharkim ognem artillerii v eto vremya mnogo bylo popadanii v bronenosec orel a eshe bol'she razryvalos' snaryadov vokrug sudna ryabilo v glazah ot podnimayushihsya stolbov vody kazalos' more vstalo stenoi chtoby pregradit' nam dal'neishii put' kluby temnogo dyma vspyshki ognya vihr' snaryadnyh oskolkov i vodyanyh bryzg vse smeshalos' vmeste manevr u yaponcev vyshel udachnym no dal'neishee povedenie admirala togo vyzvalo somnenie kogda on ubedilsya chto russkie suda ne poshlina sever emu sledovalo by nemedlenno povernut' obratno on etogo ne sdelal on prekrativ strel'bu skrylsya vo mgle i na vremya poteryal russkuyu eskadru admiral kamimura iz otryada kotorogo eshe ran'she vybyl kreiser asama ostalsya pered nashimi silami s pyat'yu korablyami k ego schast'yu my ne imeli bolee bystrogo eskadrennogo hoda i nadlezhashei boevoi podgotovki bud' u nas postavleno delo inache eta chast' yaponskogo flota byla by nemedlenno unichtozhena admiral kamimura presledoval nas kakih nibud' pyatnadcat' minut ochevidno on ponyal riskovannost' svoego polozheniya i sdelav posledovatel'nyi povorot na shestnadcat' rumbov vlevo napravilsya v tu storonu kuda ushli yaponskie suda pervogo otryada v rezul'tate i vtoroi otryad poteryal nashu eskadru sklonivshuyusya pochti sovsem na zyuid boi oborvalsya nadolgo li nastupila dlya nas peredyshka a chto za eto vremya delali nashi kreisery oni ni razu ne podoshli na pomosh' k glavnym svoim silam a zanimalis' lish' tem chto zashishali nenuzhnyi nam oboz transporty inzhener vasil'ev okazalsya prav eti kreisery oslabili deistviya artillerii bronenoscev na shest'desyat s lishnim orudii srednego kalibra ne prinimali uchastiya v boyu i vse devyat' nashih minonoscev oni derzhalis' na otlete vne sfery deistviya nepriyatel'skogo ognya im bylo porucheno sledit' za flagmanskimi korablyami i v sluchae nadobnosti spasat' admiralov takim obrazom nashi minonoscy po rasporyazheniyu rozhestvenskogo byli prevrasheny iz boevyh edinic v spasatel'nye suda boi eshe ne konchilsya no ni u kogo uzhe ne bylo somneniya chto uchast' eskadry byla reshena flagmanskii bronenosec oslyabya utonul drugoi flagmanskii korabl' suvorov vyshel iz stroya i gde to putalsya v storone vyhodili na korotkoe vremya iz stroya aleksandr i borodino i na nih voznikali pozhary bol'shie povrezhdeniya poluchil bronenosec orel vyyasnilos' teper' chto yaponcy imeli pered nami prevoshodstvo v skorosti hoda v umenii manevrirovat' v kachestve snaryadov v bystrote i metkosti strel'by oni zahvatili iniciativu v boyu oni diktovali nam distanciyu ognya vremya i mesto stolknoveniya oni vybirali parallel'nye i vstrechnye kursy oni nazhimali na nashu golovu i napravlyali kurs nashei eskadry v zhelatel'nuyu im storonu pravda i u nih glavnye sily ubavilis' na odin bronenosnyi kreiser no vse ravno my byli razbity i fizicheski i eshe bol'she moral'no eto proizoshlo za kakoi nibud' chas ot nachala srazheniya nasha eskadra prevratilas' v plavuchii karavan smerti orel v ogne za pervyi period boya bronenosec orel poluchil znachitel'nye povrezhdeniya dva krupnyh snaryada proletev cherez orudiinye porty razorvalis' odin za drugim v nosovom kazemate komandir batarei michman shupinskii kotoromu oskolkom probilo lob vzmahnul rukami i svalilsya mertvym ryadom s nim byli ubity tri matrosa ostal'nye zhe byli raneny i tozhe vyshli iz stroya oba millimetrovyh orudiya levogo borta byli iskoverkany oskolki ot snaryadov proniknuv cherez dver' prodol'noi pereborki vyveli iz stroya eshe takoe zhe orudie pravogo borta vsled za tem dvenadcatidyuimovyi snaryad okonchatel'no razgromil nosovoi kazemat i vzorval patrony v besedkah nachalsya pozhar ugol'naya pyl' vzvihrennaya s bimsov poryvami vozduha vmeste s dymom i parom nosilas' vnutri sudna raz'edaya lyudyam glaza vzryvom dvadcatipudovogo snaryada bylo razrusheno shpilevoe otdelenie so vsemi ego prisposobleniyami nosovoi dvenadcatidyuimovoi bashnei komandoval leitenant pavlinov vozvyshayas' nad orudiyami on sidel na postu upravleniya prosunuv golovu v krugloe otverstie sdelannoe v bashennoi kryshe eto otverstie bylo zashisheno stal'nym kolpakom pohozhim na shlyapu tri prorezi v kolpake odna vperedi a dve po storonam davali vozmozhnost' komandiru videt' pole srazheniya bashnya rabotala ispravno myagko i besshumno povorachivayas' vpravo ili vlevo pod zheleznym nastilom platformy skryvayas' v glubine bronirovannogo kolodca zaglushenno gudeli motory iz pogrebov i kryuit kamer raspolozhennyh na samom dne sudna podnimalis' po elevatoram snaryady i zaryady pogloshaemye zaryadnymi kamerami dvuh orudii lyazgali otkryvayas' i zakryvayas' tyazhelye zatvory cherez kazhdye dve minuty rvanuv vozduh razdavalsya zalp soprovozhdaemyi bagrovoi vspyshkoi posle vystrela orudiya otkatyvalis' nazad slovno sami pugalis' togo chto sdelali a potom pod deistviem priborov kompressora medlenno vozvrashalis' na svoi pervonachal'nye mesta neozhidanno pered ambrazurami yarko vspyhnulo plamya i razdalsya strashnyi grohot neskol'ko chelovek v bashne upali leitenant pavlinov sognulsya i dolgo podderzhival rukami kontuzhennuyu golovu slovno boyalsya chto ona u nego otvalitsya a kogda ostorozhno povernulsya nazad chtoby vzglyanut' na lyudei i okruzhayushie predmety to na ego chernobrovom lice izobrazilos' radostnoe udivlenie on byl zhiv kroyut nas okayannye pochem zrya vashe blagorodie kriknul kto to iz orudiinoi prislugi no leitenant pavlinov nichego ne slyshal iz ushei u nego pokazalas' krov' lopnuli obe barabannye pereponki i vse zhe ostavayas' v stroyu on gromko sprosil v poryadke li mehanizmy pravyi zaryadnik okazalsya isporchennym pustili v deistvie levyi elektricheskaya podacha byla povrezhdena i snaryady nachali postupat' vruchnuyu po zhelobam kogda snova hoteli pristupit' k strel'be razdalsya trevozhnyi golos komendora volkova smotrite chto sluchilos' dul'naya chast' levogo orudiya byla otorvana na poryadochnuyu dlinu no v bashne ne znali chto otorvannyi kusok stali v poltonny vesom byl zabroshen na verhnii nosovoi mostik pri etom troe matrosov na mostike byli ubity grohoty razdavalis' i v drugih chastyah korablya razrushalos' zhelezo lomalis' poruchni razbivalis' shlyupki na zheltom fone dymovyh trub kak yazvy ospy cherneli melkie dyry vnezapno na yute pozadi kormovoi dvenadcatidyuimovoi bashni slovno bumaga pod udarom kulaka razorvalas' paluba iz proboiny vybrosilos' plamya zagorelis' kayuty batareinoi paluby na vosem'desyat pervom shpangoute pronizav legkii bort razorvalsya snaryad v kayute n gde zhil inzhener vasil'ev dveri sleteli s petel' zheleznye pereborki lopnuli po shvam krovat' shkaf umyval'nik knigi pis'mennyi stol s chertezhami bel'e odezhda vse bylo unichtozheno ob etom pribezhav v operacionnyi punkt dolozhil inzheneru vasil'evu tryumnyi starshina osip fedorov govoril on toroplivo pribliziv svoe usatoe i ostroglazoe lico k uhu nachal'nika i s takim zagadochnym vidom kak budto rech' shla o kakih to podpol'nyh delah da chertezhi ya naprasno ne spryatal v bolee bezopasnoe mesto kak by rassuzhdaya s samim soboyu skazal vasil'ev i seichas zhe strogo sprosil bol'shaya proboina ploshad'yu budet okolo tridcati kvadratnyh futov byl pozhar no ego potushilo samo more zahlestyvaet v proboinu teper' voda razlivaetsya po batareinoi palube nado nemedlenno zadelat' proboinu rasporyadilsya vasil'ev probovali da nichego ne vyhodit stavil shity i koiki a ih srazu zhe vybivaet volnami mozhet utihnet boi togda chto nibud' soobrazim fedorov slovno vspomniv chto to vdrug metnulsya po koridoru v sudovuyu masterskuyu levoi nosovoi shestidyuimovoi bashnei komandoval leitenant slavinskii podbadrivaya svoih podchinennyh on baskom pokrikival ne robei rebyata nashi dela idut horosho vdrug gde to ryadom razdalsya vzryv pered ambrazurami shirokim parusom vzvilos' na mgnovenie plamya ozariv vnutri bashni vse predmety chto to moshno tresnulo slovno korabl' razvalilsya nadvoe lyudi zamknutye tyazheloi bronei zadyhalis' ot toshnotvornyh gazov i v techenie neskol'kih sekund nichego ne soobrazhali okazalos' chto vzryvom snaryada probilo nizhnii nosovoi mostik i dve paluby verhnyuyu i spardechnuyu leitenant slavinskii nagnuvshis' voprositel'no okinul vzglyadom vnutrennost' bashni vse bylo v poryadke no spustya neskol'ko minut razorvalsya snaryad protiv bashni veroyatno nizhe vaterlinii sudno ne postradalo no podnyataya vzryvom volna vzdybilas' na vysotu do pyatidesyati futov i ruhnula na korabl' cherez orudiinye ambrazury cherez prorezi kolpakov cherez gorlovinu kryshi dlya vybrasyvaniya gil'z vorvalas' v bashnyu solenaya voda ona obdala lyudei s golovy do nog i shumnymi potokami hlynula po noriyam v podbashennoe otdelenie v bombovyi pogreb navodya paniku na teh kto nahodilsya neskol'kimi etazhami nizhe ch'e serdce ne drognulo v etot moment tam na dne sudna ot ledenyashei mysli chto korabl' tonet strel'ba na minutu prervannaya snova vozobnovilas' kogda perenesli ogon' na nepriyatel'skii kreiser ivate leitenant slavinskii opredelil rasstoyanie v tridcat' kabel'tovyh no poluchilsya nedolet togda uvelichili ugol vozvysheniya perelet kriknul bashennyi komandir nemnogo umen'shili rasstoyanie i spustya neskol'ko sekund posle vystrela razdalsya radostno povyshennyi golos porazhenie tak ego navodi v boevuyu rubku oh leitenant slavinskii vskriknul i sletel s komandnoi ploshadki na lbu u nego bagrovela kruglaya kak pechat' ssadina odin glaz zaporoshilo drugoi vybilo polnoe vesnushchatoe lico oblivayas' krov'yu boleznenno peredergivalos' kogda prishli nosil'shiki on otpravlyayas' s ih pomosh'yu v operacionnyi punkt obratilsya k artilleriiskomu kvartirmeisteru carevu komandui zdes' za menya a ya otvoeval pozdnee v etu zhe bashnyu popalo eshe neskol'ko snaryadov odin udar byl nastol'ko silen chto nikto ne mog ustoyat' na nogah orudiinaya prisluga razmetannaya siloi gaza ocepenela ot uzhasa na kakoi to korotkii promezhutok vremeni vyklyuchilos' iz soznaniya pravil'noe predstavlenie o sobytii i pokazalos' chto bashnya kuda to s grohotom provalivaetsya opomnivshis' lyudi uvideli razbitye ciferblaty razbrosannye po zheleznoi platforme yashiki s pricelami izlomannye komendorskie soobshiteli vyskochivshie iz krancev snaryady oborvannye bolty i zvezdoobraznye treshiny v vertikal'noi brone vrashayusheisya chasti komendor vol'nyakov lezhal na platforme bez dvizheniya shiroko otkryv glaza legko ranennye brosilis' k nemu chto s toboyu druzhishe nu dovol'no valyat'sya vstavai on byl mertv hotya na nem ne nashli ni odnoi rany bashnya vpravo bashnya vlevo gromko nachal komandovat' kvartirmeister carev no bashnya perekoshennaya na katkah s razbitoi staninoi levogo orudiya okazalas' nepopravimo isporchennoi zdes' bol'she nechego bylo delat' i lyudi perevyazav rany spustilis' vniz levaya srednyaya shestidyuimovaya bashnya takzhe poluchila povrezhdenie odin iz snaryadov popal v vertikal'nuyu bronyu drugoi razorvalsya na kryshe unichtozhiv komendorskii kolpak chelovek stoyavshii na podache svalilsya i zakruzhilsya na chetveren'kah sprashivaya bratcy kuda eto mne popalo na spine u nego mezhdu plech v lohmot'yah razorvannogo plat'ya rasplyvalos' mokroe pyatno lico dobrodushnoe i zhalkoe bystro sinelo on oprokinulsya navznich' i tut zhe skonchalsya vmeste s nim byli raneny bashennyi starshii i odin iz komendorov dver' v bashne zaklinilas' ostalos' iz nee dva vyhoda libo vverh cherez gorlovinu v kryshe libo vniz v pogreba obvalom sosednego legkogo borta byla ogranichena gorizontal'naya navodka bashni v odnoi iz shestidyuimovyh bashen pravogo borta zastryal oskolok mezhdu nepodvizhnoi chast'yu i mamerincem bashnya perestala vrashat'sya chtoby ispravit' ee komendoram vo glave s michmanom vorobeichikom prishlos' vyiti naruzhu cherez bronevuyu dver' gorizontal'nuyu navodku bashni vosstanovili no v eto vremya byl ubit odin iz komendorov a michman vorobeichik poluchil ranu v myakot' nogi on sel na palubu i perekosiv molodoe i nezhnoe kak u devushki lico zavopil nosil'shiki pribezhali dvoe matrosov i ulozhili ego na nosilki on vse vremya stonal i govoril chto seichas umret ego toroplivo ponesli v operacionnyi punkt no kogda priblizilis' k lyuku i nachali spuskat'sya s verhnei paluby po trapu razorvalsya snaryad odin iz nosil'shikov byl ubit drugoi tyazhelo ranen michman vorobeichik vskochil i teper' uzhe bez postoronnei pomoshi diko vzvizgivaya pomchalsya v niz sudna na puti on stolknulsya s pisarem egorovym chut' ne sshib ego s nog i poletel dal'she metalsya on i v operacionnom punkte topcha tyazhelo ranennyh poka ego ne shvatili sanitary opuskayas' na palubu on zaskulil oi umirayu v bashnyu kotoroi komandoval michman vorobeichik v skorom vremeni popal eshe odin snaryad krupnogo kalibra i okonchatel'no vyvel ee iz stroya neskol'ko chelovek iz prislugi byli raneny ih dostavili v operacionnyi punkt a zdorovyh pereveli k drugim orudiyam mnogo raz voznikali pozhary no s nimi samootverzhenno borolsya pozharnyi divizion pod nachal'stvom michmana karpova byli popadaniya i v boevuyu rubku nahodivshiesya tam lyudi ostavalis' v celosti poka ne razorvalsya snaryad krupnogo kalibra s levogo kraya bronevoi kryshi cherez prorezi pronikli v boevuyu rubku oskolki razbiv dal'nomer unichtozhiv boevye ukazateli i smyav peregovornye truby central'noe upravlenie artilleriei bylo narusheno i starshii artillerist leitenant shamshev rasporyadilsya chtoby orudiya perehodili na gruppovoi ogon' v boevoi rubke postradali pochti vse leitenant vrednyi s nebol'shoi poverhnostnoi ranoi na levom pleche ushel v perevyazochnyi punkt tuda zhe matrosy otveli i mladshego shturmana leitenanta larionova tyazhelo ranennogo v lob i sheyu ostal'nye oficery a takzhe signal'shiki rulevye ordinarcy telefonisty zadetye v toi ili inoi stepeni oskolkami ostalis' v stroyu vo vremya pohoda komandir sudna kapitan go ranga yung chasto poluchavshii vygovory ot komanduyushego eskadroi proyavlyal bol'shuyu nervnost' i goryachnost' mnogie dumali chto pri vstreche s yaponcami on rasteryaetsya vopreki ozhidaniyam on derzhalsya spokoino i ne pokidal svoego posta nesmotrya na to chto imel uzhe povyazku na rassechennoi golove on horosho ponimal chto nashe delo beznadezhno proigrano i chto kazhdaya sekunda mozhet stat' rokovoi dlya vsego ekipazha nedarom na lice komandira potuh obychnyi rumyanec sinie glaza nalilis' toskoi slovno on proshalsya s zhizn'yu i vse zhe etot pozhiloi i opryatno odetyi holostyak ne zabyvshii pobrit'sya dazhe v takoe utro kogda my byli otkryty yaponcami derzhal golovu pryamo kak by brosaya vyzov smerti ryadom s nim stoyal starshii oficer kapitan go ranga sidorov ozadachenno hmuril gustye brovi i chasto vytiral nosovym platkom sedousoe lico razmazyvaya krov' byl ranen i leitenant shamshev k trem chasam v boevoi rubke ostalsya nevredimym lish' starshii shturman leitenant satkevich v eto vremya v grohote vzryvov v krovavyh vspyshkah plamen' v ogromnyh obrushivayushihsya na korablyah stolbah vody nikto ne znal chto budet s nim cherez mgnovenie bocman voevodin tushivshii pozhar v malyarnom pomeshenii napravilsya k korme navstrechu emu prigibayas' slovno starayas' byt' nizhe rostom bystro shagal po verhnei palube miner vasya drozd odnoi rukoi on prikryval golovu budto zashishaya ee ot proletavshih v vozduhe snaryadov a drugoi energichno razmahival kuda i zachem on toropilsya etot hudoi dlinnonogii mechtatel' vzglyanuv v tu storonu otkuda sverkali molnii nepriyatel'skih korablei on vdrug ostanovilsya kak by v nereshitel'nosti v etot moment uprugim tolchkom oprokinulo bocmana vskochiv voevodin uvidel kak na shkancah v klubah burogo dyma kto to kuvyrkaetsya slovno igraet medvezhonok a kogda veter razveyal dym bocmanu pokazalos' chto on soshel s uma vasya drozd v odno mgnovenie umen'shivshiisya rostom v dva raza otchayanno borolsya so smert'yu s pomutivshimisya glazami na iskrivlennom lice on vskakival na svoi korotkie ostavshiesya ot nog krasnye obrubki i sudorozhno hvatayas' za vozduh pytalsya kuda to bezhat' no tut zhe padal v luzhu sobstvennoi krovi bratcy moi bronenosec v oblaka letit bronenosec letit neistovo krichal on potom nachal katat'sya po rassheplennoi palube razrazhayas' ne to dikim hohotom ne to istericheskimi rydaniyami neozhidanno vasya zamolchal i perestal katat'sya korotkoe tulovishe ego zadergalos' v predsmertnoi agonii tol'ko teper' voevodin opomnilsya i sorvavshis' s mesta brosilsya proch' k blizhaishemu lyuku vympelov bez vlasti s priblizheniem glavnyh nepriyatel'skih sil flagmanskii bronenosec suvorov prigotovilsya k srazheniyu probili boevuyu trevogu komandovanie bronenoscem i vsei eskadroi pereshlo v boevuyu rubku esli ves' korabl' rassmatrivat' kak zhivoi organizm to boevaya rubka i po svoei forme i po toi roli kakuyu ona dolzhna vypolnyat' vo vremya boya imeet nekotoroe shodstvo s chelovecheskoi golovoi eto cilindricheskaya bashnya razmerom sazheni poltory v diametre ona sdelana iz bronevyh plit v desyat' dyuimov tolshinoi sverhu zashishena bronevoyu gribovidnoyu kryshei v stenah rubki na urovne glaz stoyashego cheloveka imeyutsya uzkie prorezi cherez kotorye mozhno nablyudat' za vsem okruzhayushim s zadnei storony v cilindr rubki sdelan vhod bez dverei a protiv nego na rasstoyanii odnogo shaga postavlena tolstaya bronevaya plita pryamougol'noi formy boevaya rubka raspolozhena na perednem nizhnem mostike i ot nee pochti do samogo dnisha korablya vertikal'no idet cilindricheskaya bronevaya truba po nei pol'zuyas' skobyanym trapom mozhno spustit'sya v central'nyi post v boevoi rubke nahoditsya celyi ryad priborov i prisposoblenii dlya upravleniya korablem mashinnyi telegraf shturval kompas shturmanskii stolik peregovornye truby i telefony soedinyayushie so vsemi otdeleniyami sudna na stenah sverkayut steklom i nachishennoi med'yu ciferblaty ot kotoryh kak nervy iz golovnogo mozga protyanulis' elektricheskie provoda v bashni v kazematy v batareinuyu palubu k takim zhe ciferblatam razlichnye strelki na nih peredvigayas' s pomosh'yu toka pokazyvayut signaly o nachale ili prekrashenii strel'by nomer nepriyatel'skogo sudna v kakoi komendory dolzhny strelyat' ustanovku pricela i rod snaryadov kakie dolzhny upotrebit' v delo central'nyi post eto ta zhe boevaya rubka no tol'ko nahoditsya ona na neskol'ko etazhei nizhe v nem imeyutsya te zhe pribory i tak zhe on soedinen posredstvom telefona i peregovornyh trub so vsemi chastyami korablya esli na mostike vse budet razrusheno to upravlenie korablya perenositsya v central'nyi post boevaya rubka eto mozg korablya a pri nalichii admirala ona yavlyaetsya centrom upravleniya vsei eskadry otsyuda ishodyat vse prikazy vo vremya boya v boevoi rubke flagmanskogo bronenosca knyaz' suvorov za kotorym sledovali vse ostal'nye korabli stalo do togo tesno chto trudno bylo dvigat'sya syuda vmeste s admiralom rozhestvenskim sobralis' i chiny ego shtaba flag kapitan kapitan go ranga klap'e de kolong dva flag oficera flagmanskie specialisty miner artillerist shturman i dva lichnyh ordinarca dlya ispolneniya poruchenii komanduyushego zdes' zhe nahodilis' i sudovye chiny komandir sudna kapitan go ranga ignacius starshii artillerist starshii shturman revizor i vahtennyi nachal'nik na rulevom shturvale stoyali dvoe rulevyh u telefonov i peregovornyh trub ozhidaya prikazaniya vytyanulis' nizhnie chiny k levomu dal'nomeru pril'nul glazami dal'nomershik izmeryaya rasstoyanie do nepriyatelya a v prohode zastyli signal'shiki i posyl'nye komandira nashi boevye rubki ne byli usovershenstvovany poetomu takoe skoplenie komandnogo sostava v odnom punkte korablya uzhe samo po sebe predstavlyalo chrezvychainuyu opasnost' v boyu pod port arturom iyulya goda to zhe samoe bylo na bronenosce cesarevich i etot zhe urok pokazal kakomu ogromnomu risku podvergaetsya eskadra pri takoi organizacii komandovaniya odin bol'shoi snaryad popavshii v sves kryshi boevoi rubki pogubil na cesareviche vse delo komanduyushii eskadroi admiral vitgeft i nekotorye chiny ego shtaba okazalis' ubitymi flagmanskii korabl' nikem ne upravlyaemyi privel v rasstroistvo vsyu eskadru chto yavilos' prichinoi begstva sudov v raznye storony i vozvrasheniya shesti korablei v artur na yavnuyu smert' no rozhestvenskii ne pozhelal otstupit' ot tradicionnogo shablona v organizacii komandovaniya ogromnoi eskadroi on ne zahotel perenesti flag na bystrohodnyi kreiser a ostalsya na bronenosce vo glave kolonny mezhdu tem vopros komandovaniya v cusimskom srazhenii byl osobenno vazhnym dlya russkoi eskadry ona byla sovershenno ne podgotovlena k samostoyatel'nym deistviyam vse polagalis' tol'ko na admirala rozhestvenskogo kotoryi sozdal isklyuchitel'nuyu centralizaciyu upravleniya pered boem on ne postavil v izvestnost' o svoih planah dazhe blizhaishih pomoshnikov mladshih flagmanov ne govorya uzhe o sudovyh komandirah kotorye shli za nim kak slepye za povodyrem on vospital svoyu eskadru v ubezhdenii chto tol'ko odna ego nepreklonnaya volya soedinyaet v odno celoe vse skopishe raznotipnyh korablei vhodyashih v sostav i eskadry priblizhalsya chas groznogo ispytaniya bronenosec suvorov shel devyatiuzlovym hodom pogruzhennyi v bezmolvie slovno na vseh ego palubah v mashinah i v bashnyah nikogo ne ostalos' v zhivyh i v boevoi rubke govorili malo vse nahodilis' v tom napryazhennom ozhidanii kogda lyudi starayutsya sderzhivat' dazhe svoe dyhanie admiral krupnyi i tyazhelyi s prosed'yu v krugloi borodke sledil za protivnikom ne otryvayas' ot binoklya on byl slishkom vysok poetomu chtoby smotret' cherez prorezi emu prihodilos' rasstavlyat' nogi i sgibat' shirokuyu spinu cherez vorot ego tuzhurki perevalivalsya narost sheinogo myasa po svoei postoyannoi privychke on dvigal chelyustyami otchego kamennoe lico ego neskol'ko ozhivlyalos' no v to zhe vremya eto eshe bol'she vnushalo strah drugim strelka na chasah pokazyvala sorok vosem' minut vtorogo kogda flag kapitan klap'e de kolong etot zadergannyi i zapugannyi aristokrat robko zayavil vashe prevoshoditel'stvo mikasa povorachivaet v nashu storonu rozhestvenskii otvetil hriplovato slovno u nego peresohlo vo rtu vizhu delaet posledovatel'nyi povorot ochevidno hochet lech' na parallel'nyi s nami kurs i tut zhe rasporyadilsya podnyat' signal bit' po golovnomu sdelat' pristrelku iz levoi nosovoi shestidyuimovoi pushki proshla eshe odna minuta prezhde chem admiral togo sdelal na svoem bronenosce mikasa polnyi povorot na shestnadcat' rumbov vystrel po nemu razdalsya s tridcati dvuh kabel'tovyh snaryad sdelal perelet drugie nashi suda tozhe otkryli ogon' no effekt sosredotocheniya artilleriiskoi strel'by srazu zhe poluchilsya otricatel'nyi vspleski snaryadov raznyh korablei putalis' drug s drugom okolo mikasa more kipelo ot podnimavshihsya stolbov vody no ni odin korabl' ne mog otlichit' svoih vspleskov ot chuzhih i ne imel vozmozhnosti korrektirovat' svoyu strel'bu nepriyatel' stal otvechat' dvumya minutami pozzhe i tut zhe vskrylos' kak veliko preimushestvo ego eskadry blagodarya ee trenirovke pristrelku vel odin korabl' a zatem signalom daval distanciyu ostal'nym i tol'ko posle etogo sledoval ryad zalpov davaya bol'shoi procent popadanii vihr' snaryadov pokryval cel' snachala suvorov poluchal udary tol'ko s bronenosca mikasa no po mere togo kak yaponskie korabli delaya povorot lozhilis' na obratnyi parallel'nyi kurs inache govorya cherez kazhduyu minutu ili poltory ego posledovatel'no nachali osypat' snaryadami i drugie suda fudzi sikisima asahi kassuga i nissin skoro na bronenosce oslyabya sosredotochili svoi ogon' shest' yaponskih kreiserov a suvorov stal glavnoi mishen'yu ih shesti sil'neishih bronenoscev popadaniya v nego pohodili na sploshnoi grad stali snaryady byli fugasnye pri vzryvah razletayas' na tysyachi melkih oskolkov oni davali ogromnye ognevye vspyshki i kluby chernogo ili yarko zheltogo udushlivogo dyma i vse chto tol'ko moglo goret' dazhe kraska na zheleze nemedlenno vosplamenyalos' zalpy svoih orudii vzryvy nepriyatel'skih snaryadov i lyazg razrushaemogo zheleza smeshalis' v sploshnoi grohot potryasaya korabl' ot kilya do klotikov v boevuyu rubku cherez prosvety popadali melkie oskolki shepki dym bryzgi vody a snaruzhi zaslonyaya vse okruzhayushee haoticheski kolebalas' stena iz plameni dyma i morskih smerchei ne bylo nikakoi vozmozhnosti vesti pravil'nye nablyudeniya da i nikomu ne hotelos' etogo vse kto nahodilsya v boevoi rubke byli potryaseny i demoralizovany neozhidannye bedstviem uzhas zastavil ih pryatat'sya za vertikal'noi stenoi broni pridavil ih k palube tol'ko matrosy stoyali na svoih mestah na shturvale u dal'nomera peregovornyh trub i telefonov no oni i ne mogli postupit' inache a iz komandnogo sostava odni priseli na kortochki drugie opustilis' na koleni i sam admiral rozhestvenskii etot gordyi i zanoschivyi chelovek skryvayas' ot oskolkov postepenno sgibalsya vse nizhe i nizhe nakonec pered ognem svoego protivnika on vynuzhden byl stat' na koleni on pervyi podal takoi primer drugim sgorbivshis' vtyanuv golovu v plechi on skoree byl pohozh na obeskurazhennogo passazhira chem na komanduyushego eskadroi lish' izredka kto nibud' iz molodyh oficerov na moment vyglyadyval v prorezi mnogie uzhe imeli legkie raneniya komandir ignacius obratilsya k admiralu s pros'boi vashe prevoshoditel'stvo nepriyatel' vidimo pristrelyalsya poetomu razreshite izmenit' kurs horosho ne zadumyvayas' otvetil rozhestvenskii v chasa minut izmenili kurs na dva rumba vpravo popadaniya snachala umen'shilis' no skoro snova sdelalis' nepreryvnymi udaril shestidyuimovyi snaryad v bronyu boevoi rubki vreda ne prichinil no vyzval sotryasenie ostanovilis' chasy na rostrah spardeke i v kormovom admiral'skom salone vspyhnuli pozhary byl vyzvan pozharnyi divizion no na otkrytoi palube gde postoyanno proishodili vzryvy fugasnyh snaryadov nevozmozhno bylo nahodit'sya lyudi osypaemye oskolkami vyhodili iz stroya inogda porazhalis' nasmert' celymi gruppami pozharnye shlangi perebivalis' s ognem nevozmozhno bylo spravit'sya i postepenno otdel'nye pozhary soedinyalis' v odin obshii koster zalivavshii vsyu palubu ot nosovogo do kormovogo mostika v rubke ranilo starshego sudovogo artillerista leitenanta vladimirskogo levyi dal'nomer barra i struda byl razbit ego zamenili pravym k nemu stal pytayas' izmerit' rasstoyanie do nepriyatelya dlinnyi skeletistyi chelovek flagmanskii artillerist polkovnik bersenev no tut zhe svalilsya mertvym u shturvala byli ubity oba rulevye na ih mesto poka ne vyzvali zapasnyh rulevyh stali flag oficery leitenanty sverbeev i krzhizhanovskii ruchki shturvala byli v krovi suvorov snova leg na prezhnii kurs nord ost ° iz vseh punktov korablya soobshali v rubku neuteshitel'nye vesti razbit perevyazochnyi punkt v zhiloi palube okolo sbornoi cerkvi ranenye zdes' byli prevrasheny v krovavoe mesivo u levogo podvodnogo apparata ot proboiny obrazovalas' tech' po telefonu soobshili eshe novost' v kormovuyu dvenadcatidyuimovuyu bashnyu popali krupnye snaryady proizoshel vzryv bashnya razrushena i ne godna k deistviyu korabl' lishilsya uzhe poloviny vsei svoei artillerii admiral ranen oskolkom no ostalsya v rubke odnako ego prisutstvie bylo uzhe bespolezno on ne mog komandovat' eskadroi pri beshenom ogne protivnika nikto ne pokazyvalsya na mostike chtoby podnyat' flazhnye signaly snaryady nemedlenno smetali lyudei krome togo vse faly byli perebity signal'nyi yashik s flagami ohvachen ognem ruhnula srezannaya snaryadom grot machta i svalilas' za bort s fok machty upal nizhnii rei admiral bespomoshnyi i passivnyi ostavalsya na svoem postu ozhidaya togo snaryada kotoryi snimet s nego tyazhest' komandovaniya byt' mozhet vspominalos' emu proshloe v peterburge na beregu nevy stoit pod zolotym shpicem ogromneishee starinnoe zdanie glavnogo admiralteistva dva poslednih goda rozhestvenskii provel v nem zanimaya dolzhnost' nachal'nika glavnogo morskogo shtaba i pooshryaemyi carem chuvstvoval sebya nesokrushimym on byl togda tol'ko kontr admiralom sravnitel'no molodym pyat'desyat pyat' let i odnako na zavist' drugim emu udalos' pereskochiv cherez vice admiralov zanyat' takoi vysokii post pered nim vse trepetali i on byl uveren chto pod ego rukovodstvom russkii flot procvetaet i krepnet vyrastaya v moguchuyu morskuyu silu a teper' mozhet byt' vzbudorazhennye mysli zabegayut vpered i predstavlyaetsya drugoe soveshanie u morskogo ministra u pod'ezda togo zhe zdaniya so storony pamyatnika petru i ostanavlivayutsya lihachi s vazhnymi sedokami eto speshat na ekstrennoe zasedanie vysshie predstaviteli morskogo vedomstva vnizu v prihozhei ih vstrechaet i razdevaet blagoobraznyi starichok shveicar grud' kotorogo ukrashena chetyr'mya georgievskimi krestami i mnozhestvom medalei nuzhno podnyat'sya naverh proiti cherez bil'yardnuyu i povernut' v dver' napravo eto i est' kabinet morskogo ministra s oknami vyhodyashimi na senatskuyu ploshad' s velichestvennym kaminom s visyashimi na stenah kartinami na kotoryh izobrazheny cari general admiraly morskie srazheniya s potolka svisaet tyazhelaya bronzovaya lyustra pol zastlan kovrom vse zdes' rozhestvenskomu znakomo znakom i bol'shoi iz orehovogo dereva stol nakrytyi zelenym suknom i vot za etim stolom zasedayut admiraly morskoi ministr i drugie vysshie chiny odni vzvolnovany i perepugany drugie skrytno torzhestvuyushie oni obsuzhdayut rezul'taty cusimskogo boya ved' eto proizoidet cherez sutki ili dvoe i ego imya imya komanduyushego rozhestvenskogo stanet zloboi dnya v rubke razbilo vtoroi dal'nomer admiral povernul na grohot golovu lico ego peredernula sudoroga kak by ot ostroi boli skvoz' zuby ni k komu ne obrashayas' on proiznes merzost' no kak spasti polozhenie kak dat' znat' na drugie suda chto neobhodima smelaya iniciativa s ih storony ibo flagmanskii korabl' uzhe prinyal na sebya vse snaryady kotoryh hvatilo by na vsyu eskadru oni privykli tol'ko povinovat'sya oni zhdut prikazanii i poslushno idut za admiralom a emu ostaetsya lish' vesti ih za soboi stoya na kolenyah v rubke nepriyatel' pol'zuyas' bol'shim preimushestvom hoda bystro prodvigalsya vpered nashei kolonny ohvatyval ee golovu i derzhal suvorov v centre dugi v chasa minut mikasa byl uzhe vperedi kabel'tovyh na sorok i nachal rezat' nash kurs v boyu s nashei storony mogli prinyat' uchastie tol'ko pyat' shest' perednih korablei ob etom odin iz oficerov dolozhil admiralu on prikazal izmenit' kurs na chetyre rumba vpravo chtoby razvernut' nashu kolonnu po vnutrennei krivoi i vvesti v deistvie hvostovye korabli v tot moment kogda bronenosec pokatilsya uzhe vpravo snaryad bol'shogo kalibra razorvalsya u prosveta boevoi rubki v rubke chast' lyudei byla perebita ostal'nye raneny v tom chisle i admiral lob kotorogo byl rassechen oskolkom shturval okazalsya zaklinennym vremenno na nem nikogo ne ostavalos' i korabl' kak slepoi nachal opisyvat' okruzhnost' nikem ne upravlyaemyi suvorov vyshel iz stroya tragediya cesarevicha povtorilas' i na i eskadre kolonna poshla za sleduyushim korablem aleksandrom iii on poproboval idti v kil'vater suvorovu no bystro ubedivshis' chto tot lishilsya upravleniya vernulsya na prezhnii kurs emu udalos' vremenno prikryt' ot sosredotochennogo ognya obessilevshii flagmanskii korabl' vblizi rubki nachalsya pozhar flag oficer leitenant sverbeev poshel tushit' ego no byl ranen v spinu i otpravilsya na perevyazku admiral sidel na palube udruchenno skloniv golovu vesti ego v operacionnyi punkt po otkrytym palubam sredi pozharov pod razryvali snaryadov ne bylo nikakoi vozmozhnosti vlast' ego nad eskadroi v tridcat' vosem' vympelov konchilas' polkovnik filippovskii oblivayas' krov'yu nachal pri pomoshi mashin upravlyat' suvorovym no bronenosec ryskal to vpravo to vlevo rumbov na vosem' poluchilsya kren na levyi bort shest' sem' gradusov cherez neskol'ko minut udaril snaryad v rubku s nosa v vozduhe zakruzhilis' struzhki admiral eshe raz byl ranen v nogu sidevshii na kortochkah komandir sudna ignacius oprokinulsya no seichas zhe vskochil na koleni i diko oglyadyvayas' shvatilsya za lysuyu golovu kozha na nei vskrylas' konvertom iz rany zastruilas' krov' ego unesli na perevyazku flag oficer leitenant krzhizhanovskii ruki kotorogo byli iskovyryany melkimi oskolkami slovno pokrylis' yazvami ushel v rulevoe otdelenie postavit' rul' pryamo vse pribory v boevoi rubke byli unichtozheny svyaz' s ostal'nymi chastyami korablya rasstroilas' pochti odnovremenno razorvalsya snaryad na pravom kryle mostika pisar' ustinov stoyavshii vblizi boevoi rubki v kachestve ordinarca svalilsya i ne mog uzhe vstat' obe nogi u nego byli otorvany na vsem sudne eto byl samyi ser'eznyi i smirnyi paren' i teper' kogda ego ponesli na nosilkah on ne krichal i ne stonal ot boli a pokorno ulybalsya slovno emu shekotno ot smertel'nyh ran okolo treh chasov pozharom byli ohvacheny rostry verhnyaya shturmanskaya rubka perednii mostik i kayuty na nei vnutri boevoi rubki lezhali neubrannye trupy oficerov i matrosov v zhivyh ostalis' tol'ko chetvero no i te byli raneny sam admiral rozhestvenskii flag kapitan klap'e de kolong flagmanskii shturman filippovskii i odin kvartirmeister im predstoyala strashnaya uchast' ili zadohnut'sya v dymu ili sgoret' tak kak boevaya rubka ohvachennaya so vseh storon plamenem napominala teper' kastryulyu postavlennuyu na koster soobshenie s mostikom bylo otrezano ostavalos' tol'ko odno vyiti cherez central'nyi post raskidali trupy v storony otkryli lyuk i vse chetvero nachali spuskat'sya vniz po vertikal'noi trube uhodyashei v glubinu sudna pochti na samoe ego dno vse boyalis' za ranenogo admirala esli sorvetsya to razob'etsya vdrebezgi no on blagopoluchno ochutilsya v central'nom postu suvorov byl obezobrazhen do neuznavaemosti lishivshis' grot machty zadnei dymovoi truby s unichtozhennymi kormovymi mostikami i rostrami ohvachennyi ognem po vsei verhnei palube s bortami ziyavshimi proboinami on uzhe bolee nichem ne napominal predvoditelya eskadry zavolakivaemyi pelenoyu chernogo dyma s ostatkami fok machty i ele derzhavsheisya perednei truboi on izdali pohodil teper' na siluet yaponskogo kreisera tipa macusima posle popytki aleksandra iii prorvat'sya k severu pod hvostom operedivshego nepriyatelya suvorov brodivshii vne stroya po arene srazheniya prorezal svoyu kolonnu i okazalsya mezhdu svoimi i yaponcami tak kak zadnie russkie korabli ne videli pri kakih obstoyatel'stva on vyshel iz stroya to posle povorota oni prinyali bronenosec za postradavshee yaponskoe sudno i so svoei storony podvergli ego obstrelu upravlenie korablem shlo iz central'nogo posta tam iz shtabnyh ostalsya tol'ko odin polkovnik filippovskii ostal'nye kuda to skrylis' ushel takzhe i admiral vsemi pokinutyi on nekotoroe vremya brodil v nizhnih otdeleniyah sudna hromaya na odnu nogu i chasto ostanavlivayas' slovno v razdum'e emu hotelos' probrat'sya naverh v odnu iz ucelevshih bashen no put' tuda byl pregrazhden plamenem on ne otdaval bol'she nikakih rasporyazhenii matrosy zanyatye svoim delom ne obrashali na nego vnimaniya on stal lishnim na korable i nikomu ne nuzhnym slovno byl postoronnim chelovekom kakie mysli zanimali ego golovu teper' mimo nego vybivayas' iz sil v bor'be s pozharami i proboinami korablya rasteryanno metalis' lyudi kotoryh on kak budto ne zamechal no vdrug na ego omertvelom lice poyavilis' priznaki ozhivleniya on uvidel pod myshkoi begushego matrosa yashik s krasnym krestom eto speshno perenosili kuda to perevyazochnye materialy admiral zhadno vpilsya glazami v udalyavshiisya krasnyi znak slovno vspomnil o chem to vazhnom v svoei zhizni mozhet byt' pered nim vsplyl lyubimyi obraz sestry miloserdiya natalii mihailovny neuzheli dazhe i v eti strashnye minuty ona mogla vytesnit' iz ego soznaniya zaboty o sud'be izbivaemoi eskadry pervomu sluchaino podvernuvshemusya mashinistu kolotushkinu upavshim golosom pochti umolyayushe on prohripel proberis' na verhnyuyu palubu i posmotri ne vidno li gde plavuchego gospitalya orel est' vashe prevoshoditel'stvo otvetil kolotushkin kraine udivlennyi takim prikazom admirala i skrylsya za pereborkoi rul' udalos' postavit' pryamo i korabl' pytalsya sledovat' za eskadroi upravlyayas' odnimi mashinami i derzhas' pod prikrytiem svoei kolonny nastupilo zatish'e ostavshiesya v stroyu oficery i matrosy pytalos' spravit'sya s pozharom i vosstanovit' na korable nekotoryi poryadok dlya tusheniya ognya vyzvali artilleriiskuyu prislugu iz pogrebov i kazematov prinesli zapasnye shlangi iz shkiperskoi nachalas' uborka ubityh raschistka prohodov po palubam ustroistvo vremyanok vmesto sbityh trapov osmotr artillerii pokazal chto v stroyu ostalis' tol'ko nosovaya i srednyaya shestidyuimovye bashni pravogo borta ne prinimavshie uchastiya v boyu a takzhe neskol'ko trehdyuimovyh orudii v bataree i kormovom kazemate dymovye truby byli razrusheny i par sadilsya iz za nedostatka tyagi v takom isterzannom vide korabl' uzhe ne predstavlyal nikakoi boevoi cennosti i tol'ko svyazyval manevrirovanie eskadry kotoraya ne zhelala brosat' svoego admirala v eto vremya flag kapitan klap'e de kolong opomnivshis' ot perezhitogo potryaseniya metalsya po sudnu i ko vsem obrashalsya s odnim i tem zhe voprosom gde admiral eto byl isklyuchitel'nyi sluchai v istorii morskih voin chtoby flag kapitan ili vyrazhayas' po suhoputnomu nachal'nik shtaba mog poteryat' na sudne svoego komanduyushego zdes' on prohodil govorili odni on polez kuda to naverh soobshali drugie nakonec odin iz oficerov ukazal bolee tochno admiral nahoditsya v pravoi srednei bashne na ishode chetvertogo chasa suvorov snova okazalsya mezhdu nashei i nepriyatel'skoi kolonnami i vtorichno podvergsya sosredotochennomu ognyu protivnika bronenosec okonchatel'no lishilsya vseh trub ego pozhary vybrasyvali nad grudoi zheleznogo loma chudovishnye yazyki plameni napominavshie izverzhenie vulkana so storony s prohodivshih mimo nego nashih korablei nel'zya bylo bez sodroganiya smotret' na etu kartinu opustosheniya i smerti vidya bespomoshnoe sostoyanie korablya nepriyatel' reshil dobit' ego minnymi atakami iz za lineinyh korablei na suvorova brosilsya divizion minonoscev no izranennyi lev eshe sohranil dostatochno sil chtoby otognat' shakalov ran'she vremeni yavivshihsya za dobychei razvernuvshis' s pomosh'yu mashin pravym bortom on vstretil ih ognem iz ostavshihsya orudii i otbil ataku pokazav neskol'ko ucelevshih klykov davno pogib bronenosec oslyabya a ostal'nye desyat' nashih lineinyh korablei uhodya na yug veli zharkuyu artilleriiskuyu duel' s yaponskoi eskadroi suvorov naklonyayas' to v odnu storonu to v druguyu edva mog dvigat'sya ot nakalivaniya verhnyaya paluba na nem osela nastol'ko chto pridavila batareinuyu kochegarnaya komanda ugorela ot dyma zatyanutogo vniz ventilyatorami bronevye plity na bortah u vaterlinii rasshatalis' styki razoshlis' davaya vo mnogih otsekah tech' no nesmotrya na takoe razrushenie korabl' prodolzhal upryamo derzhat'sya na vode dal'she ot borta eskadrennyi bronenosec oslyabya vysokobortnyi trehtrubnyi krasavec vodoizmesheniem pochti v trinadcat' tysyach tonn k momentu srazheniya pri cusime schitalsya sravnitel'no molodym on byl spushen na vodu v godu novoe admiralteistvo stroilo ego v peterburge bolee semi let stol'ko zhe let on i prosushestvoval na svete poka ne nashel sebe mogilu v dalekih vodah strany voshodyashego solnca slabo i ne ves' zashishennyi bronevymi plitami iz stali garveya on vernee predstavlyal soboyu horoshii bronenosnyi kreiser sposobnyi razvit' hod do vosemnadcati uzlov no vysshemu nachal'stvu blagougodno bylo na strah vragam prichislit' ego k razryadu eskadrennyh bronenoscev komandoval bronenoscem kapitan go ranga ber eto byl pozhiloi holostyak let soroka pyati srednego rosta s bol'shoi oblysevshei golovoi shirokii rot ego gusto zaros kashtanovymi poserevshimi usami nad kotorymi sgorbivshis' vazhno primostilsya gromadnyi nos s podborodka razdvaivayas' spadala dlinnaya sedaya boroda v obshem lico u nego bylo surovo vnushitel'nym i smyagchalos' tol'ko bledno golubymi glazami ber lyubil vkusno pokushat' mnogo kuril no sovershenno ne pil vina odevalsya vsegda frantovato i ne upuskal sluchaya kak on vyrazhalsya razdelit' kompaniyu s damami nashego kruga vysshaya morskaya vlast' schitala ego opytnym i znayushim moryakom on otlichno vladel angliiskim nemeckim i francuzskim yazykami let za shest' do cusimy byl komandirovan v filadel'fiyu nablyudat' za postroikoi zakazannyh tam sudov bronenosca retvizan i kreisera varyag krome togo ber imel vozmozhnost' popolnit' svoi znaniya moryaka buduchi voenno morskim agentom vo francii k svoim podchinennym kotoryh na bronenosce naschityvalos' do devyatisot chelovek komandir ber byl ochen' trebovatelen i pridirchiv s tochki zreniya otzhivayushei voenshiny pomeshannoi na vneshnem loske etot chelovek byl vpolne dostoin pohvaly svoi korabl' on derzhal v dolzhnom poryadke staralsya na vse navesti ideal'nuyu chistotu ne schitayas' s usloviyami v kakih nahodilsya bronenosec i s tem kak eto otzyvalos' na spinah komandy kazhduyu nedelyu on osmatrival bronenosec zaglyadyval vo vse ego otdeleniya on dazhe spuskalsya v kochegarku vymytuyu k ego prihodu mylom i v belyh perchatkah prikasalsya k pereborkam bral v ruki raznye predmety esli na perchatkah ostavalsya gryaznyi sled to nachinalsya raznos kochegarov v karcer na troe sutok krichal komandir a eto oznachalo chto vinovnika sazhali v kanatnyi yashik komandir malo interesovalsya dobrokachestvennost'yu pishi no zato on mnogo obrashal vnimaniya na mednye baki iz kotoryh komanda ela sup eti baki tak nachishalis' chto blesteli kak cerkovnye sosudy nel'zya bylo otkazat' komandiru i v hrabrosti no emu ne udalos' privit' etu hrabrost' svoim podchinennym zavoevat' ih lyubov' i doverie pravda on pytalsya sdelat' i eto no vyshlo ne sovsem udachno odnazhdy zadolgo do srazheniya on prikazal sobrat' komandu na verhnei palube i proiznes rech' korotkuyu i vrazumitel'nuyu bratcy ya nadeyus' chto vy ne pozhaleete svoih golov za veru carya i otechestvo vy ved' russkie matrosy na eto lish' slabo otvetili unter oficerskie golosa postaraemsya vashe vysokobrod'e mladshie oficery za nebol'shim isklyucheniem rabski vypolnyali volyu komandira nizhnie chiny dlya nih byli ne v schet matrosov mozhno bylo obkladyvat' ne stesnyayas' v vyrazheniyah skotina bolvan arestantskaya morda vse bylo postroeno na chinopochitanii na bessmyslennoi subordinacii na pokaznoi storone kak budto oslyabya shel ne na voinu a na paradnyi smotr plavanie na takom korable dlya matrosov stanovilos' nastoyashei pytkoi o svoem sudne oni otzyvalis' tak plavuchaya tyur'ma matrosy nachali vredit' nachal'nikam obmanyvali ih vypolnyal prikazaniya iz ruk von ploho portili kazennye veshi kogda stoyali u ostrova madagaskar pererezali tali u parovogo katera s cel'yu razbit' ego togda zhe stoya vo fronte na verhnei palube komanda osvistala starshego oficera eto bylo pohozhe na bunt priezzhal sam rozhestvenskii zhestoko izrugal matrosov a neskol'ko chelovek na kotoryh pokazali shkury kak na zachinshikov otdal pod sud dovedennye do otchayaniya nekotorye iz komandy proklinali svoi korabl' s ego hozyaevami i ne raz vyskazyvali svoi zhelaniya hot' by skoree otpravit'sya na dno pod flag admirala makarova na bronenosce oslyabya nahodilsya komanduyushii vtorym bronenosnym otryadom admiral fon fel'kerzam matrosy nazyvali ego mezhdu soboyu poprostu fil'ka chelovek on byl dobrodushnyi i lyubil inogda pokalyakat' s nizhnimi chinami no zanyatyi delami shtaba ne vmeshivalsya v sudovye poryadki i ne zamechal chto tvoritsya vokrug nego na korable populyarnost'yu pol'zovalsya sredi komandy flagmanskii shturman podpolkovnik osipov vysokogo rosta dlinnonogii on nesmotrya na svoyu starost' hodil bystrymi shagami golova ego i hudoshavoe no vmeste s tem krasnoe lico zarosli gustoi sedinoi slovno pokrylis' kloch'yami morskogo tumana ot dolgogo skitaniya po moryam i okeanam vycveli golubye glaza a bol'shoi i pryamoi lob izborozdili glubokie morshiny po svoemu harakteru starik byl nastol'ko dobr chto pri nem oficery stesnyalis' bit' matrosov vse ego lyubili i zvali boroda eshe druzhili s matrosami molodye mehaniki no oni ne mogli izmenit' katorzhnogo rezhima na sudne admiral fel'kerzam v pervyh chislah aprelya zahvoral po mere priblizheniya k teatru voennyh deistvii bolezn' ego usilivalas' i maya za tri dnya do boya on skonchalsya o smerti ego ne spuskaya s machty admiral'skogo flaga uvedomili shtab rozhestvenskogo zaranee uslovlennym signalom na bronenosce polomalas' shlyupbalka rozhestvenskii na eto otvetil ostavit' do vladivostoka telo admirala zapayali v cinkovyi grob i vystavili v cerkvi dlya dostavki vo vladivostok sluzhili panihidu komanda blednaya stoyala vo fronte smert' admirala nakanune boya vse prinyali kak durnoe predznamenovanie obeshayushee tu zhe uchast' vsemu ekipazhu gnetushee sostoyanie nikogo ne pokidalo do samoi vstrechi s yaponcami oficery i komanda ostal'nyh sudov vidya na oslyabe kontradmiral'skii flag ne podozrevali o sluchivshemsya ne znal etogo i nepriyatel' kogda otkryl po bronenoscu sil'nyi ogon' prostoi loskut materii visevshii na machte byt' mozhet uskoril gibel' korablya so smert'yu admirala komandovanie vtorym bronenosnym otryadom bylo porucheno kapitanu go ranga beru no on s poyavleniem yaponskogo flota ne sdelal po svoemu otryadu ni odnogo rasporyazheniya kazhdoe iz ego sudov bylo predostavleno samomu sebe kogda maya posle perestrelki s nepriyatel'skimi razvedochnymi kreiserami vo vtorom chasu dnya pokazalas' yaponskaya eskadra na bronenosce oslyabya probili boevuyu trevogu vse lyudi nahodilis' na svoih mestah stoyali chinno i paradno sam ber nahodilsya na mostike okolo boevoi rubki i glyadya kak s levoi storony priblizhaetsya vstrechnym kursom yaponskaya eskadra kuril odnu papirosu za drugoi on byl spokoen no vot zdes' to i sluchilos' to chego nikto ne ozhidal ot komanduyushego i eskadroi admirala rozhestvenskogo v boevye sposobnosti kotorogo tak slepo verili v peterburge s pervogo zhe momenta blagodarya nesuraznym manevram admirala oslyabya kak my znaem byl postavlen v takoe polozhenie chto vynuzhden byl zastoporit' mashiny chtoby ne protaranit' vperedi idushee sudno protivnik vospol'zovalsya etim i delaya posledovatel'nyi povorot na shestnadcat' rumbov i lozhas' na parallel'nyi s nami kurs otkryl po nemu sil'neishii ogon' popadaniya nachalis' srazu zhe tretii snaryad udaril v nosovuyu chast' bronenosca i celikom vyrvav levyi klyuz razvorotil ves' bak yakor' vyvalilsya za bort a kanat vytravilsya vniz i povis na zhvakagalsovoi skobe yaponcy bystro pristrelyalis' k stoyachei misheni eshe na povorote i perednie korabli peredavali rasstoyanie idushim szadi kazhdyi novyi korabl' delaya povorot posylal bronenoscu oslyabya svoi pervyi zhestokii privet snaryady nachali sypat'sya gradom neprestanno razryvayas' u vaterlinii v nosu a bronenosec pokorno podstavlyal svoi borta i nichego ne predprinimal chtoby vyiti iz pod obstrela kogda emu predstavilas' vozmozhnost' dvinut'sya vpered i kogda vnutri ego zakolotilis' vse tri mashiny v chetyrnadcat' tysyach pyat'sot indikatornyh sil a za kormoi zaburlili vse tri vinta on uzhe imel neskol'ko proboin v nosovoi chasti ne zashishennoi bronei po korablyu pronessya prizyv tryumno pozharnyi divizion begom v nosovuyu zhiluyu palubu tam okolo pervoi pereborki u samoi vaterlinii razorvalsya snaryad krupnogo kalibra i sdelal v levom bortu bol'shuyu bresh' v nee hlynuli potoki vody zalivaya pervyi i vtoroi otseki zhiloi paluby cherez sheli obrazovavshiesya v palube cherez lyuk i v razbitye ventilyatornye truby voda poshla v levyi nosovoi shestidyuimovyi pogreb i v podbashennoe otdelenie ot dyma i gazov v etih otsekah ne bylo dazhe goryashih elektricheskih lampochek proboina byla polupodvodnaya no vsledstvie hoda i sil'noi zybi ne mogla byt' zadelana razliv vody po zhiloi palube byl ostanovlen vtoroi pereborkoi vperedi nosovogo traverza a v tryumah ona doshla do otdeleniya nosovyh dinamomashin i podvodnyh minnyh apparatov poluchilsya different na nos krome togo bronenosec nachal krenit'sya na levyi bort tryumnye rukovodimye inzhenerom uspenskim rabotali energichno no im lish' otchasti udalos' ustranit' kren iskusstvenno zatopiv koridory i patronnye pogreba pravogo borta glavnaya elektricheskaya magistral' perebitaya snaryadom perestala davat' tok vsledstvie chego nosovaya desyatidyuimovaya bashnya perestala rabotat' ona sdelala tol'ko tri vystrela hotya minery i soedinili perebitye koncy magistrali no bylo uzhe pozdno v bashnyu popali dva bol'shih snaryada ne vyderzhav ih strashnogo vzryva ona soskochila s katkov i perekosilas' nabok bronevye plity na nei razoshlis' a dul'nye chasti desyatidyuimovyh orudii kak dva gromadnyh suhih pnya torchali pod raznymi uglami v storonu nepriyatelya okolo etoi bashni eshe pered nachalom srazheniya na uboi byli postavleny dva matrosa korol' i suslenko do samoi vstrechi s yaponcami oni nahodilis' v karcere suslenko byl arestovan za ograblenie cerkovnoi kruzhki a korol' za bunt na kreisere nahimov starshii oficer postaviv ih zdes' prikazal v sluchae pozhara budete zalivat' iz shlangov nikuda otsyuda ne uhodit' vinovnika pristrelyu na meste oba oni byli razorvany na kuski krysha s bashni okazalas' sorvannoi po vidimomu odin iz snaryadov razorvalsya v ambrazure vnutri bashni odnomu cheloveku otorvalo golovu a vseh ostal'nyh tyazhelo ranilo poslyshalis' stony kriki iz bashni vynesli komendora bobkova s otorvannoi nogoi lezha na nosilkah po puti v operacionnyi punkt on proklinal kogo to rugalsya samymi otchayannymi slovami verhnii perednii mostik byl razbit tam stoyal dal'nomer sluzhivshii dlya opredeleniya rasstoyaniya do nepriyatelya pri nem nahodilos' neskol'ko matrosov i leitenant paleckii vzryvom snaryada ih razneslo v raznye storony i nastol'ko izuvechilo chto nikogo nel'zya bylo uznat' krome oficera on lezhal s rasterzannoi grud'yu vrashal obezumevshimi glazami i umiraya krichal neestestvenno gromko idzumo kreiser idzumo tridcat' pyat' kabel'tovyh idzumo pyat' tridcat' cherez minutu paleckii byl trupom vskore byl razbit verhnii nosovoi kazemat shestidyuimovogo orudiya v nego popalo dva snaryada bronevaya plita prikryvavshaya ego snaruzhi spolzla vniz i zakryla otverstie porta a pushka vyletela iz capf zatem zamolchali eshe dve shestidyuimovye pushki vse melkie orudiya s levogo borta vyshli iz stroya za kakih nibud' dvadcat' minut bol'shaya chast' prislugi pri nih byla vybita a ostal'nye vmeste s batareinym komandirom ne nahodya sebe dela skrylis' v bronevoi palube razorvalsya snaryad okolo boevoi rubki ot nahodivshegosya zdes' barabanshika ostalsya bezobraznyi obrubok bez golovy i bez nog oskolki ot snaryada vleteli cherez prorezi vnutr' rubki konduktor prokyus stoyavshii u shturvala svalilsya mertvym byli tyazhelo raneny starshii flag oficer leitenant kosinskii morskoi pisatel' avtor knizhek bakovyi vestnik i sudovye oficery nekotorye iz nih ushli v operacionnyi punkt i bol'she syuda ne vozvrashalis' komandir ber s blednym obryzgannym krov'yu licom vyskochil iz rubki i derzha v ruke dymyashuyusya papirosu gromko zakrichal pozvat' mne starshego oficera pohvisneva kto to iz matrosov pobezhal vypolnyat' ego poruchenie a sam on derzha vo rtu papirosu zatyanulsya dymom i opyat' skrylsya v boevoi rubke chtoby upravlyat' pogibayushim korablem v levom srednem kazemate oskolki popali v telezhku s patronami vzryvom zdes' iskroshilo vsyu artilleriiskuyu prislugu a shestidyuimovuyu pushku privelo v polnuyu negodnost' na etom bortu ostalis' tol'ko dva shestidyuimovyh orudiya no i te pozdnee byli paralizovany bol'shim krenom sudna takim obrazom artillerii bronenosca oslyabya prishlos' deistvovat' ochen' malo da i snaryady vybrasyvalis' skoree na veter chem v cel' tak kak rasstoyanie v eto vremya nikto ne peredaval vsya nosovaya chast' sudna byla uzhe zatoplena vodoyu dostup k dvum nosovym dinamomashinam okazalsya otrezannym nahodivshimsya pri nih lyudyam prishlos' spasayas' ot gibeli vybirat'sya ottuda cherez nosovuyu bashnyu ta zhe voda sluzha horoshim provodnikom i soediniv elektricheskuyu magistral' s korpusom korablya byla prichinoyu togo chto yakorya dvuh kormovyh dinamomashin sgoreli v rezul'tate perestali rabotat' turbiny sluzhivshie dlya vykachivaniya vody ostanovilis' lebedki podnimavshie snaryady i otkazalis' sluzhit' vse mehanizmy privodimye v dvizhenie elektricheskim tokom na bronenosce vnizu pod zashitoi broni bylo dva perevyazochno operacionnyh punkta odin postoyannyi a drugoi improvizirovannyi sdelannye na vremya iz bani v pervom rabotal starshii vrach vasil'ev a vo vtorom mladshii bunting vsyudu vidnelis' krov' blednye lica pomutivshiesya ili lihoradochno nastorozhennye vzglyady ranenyh vokrug operacionnogo stola valyalis' amputirovannye chasti chelovecheskogo tela vmeste s zhivymi lyud'mi lezhali i mertvye oduryayushii zapah svezhei krovi vyzyval toshnotu slyshalis' stony i zhaloby kto to sprosil daite skoree pit' vse vnutrennosti moi goryat stroevoi unter oficer bredil ne zhalei kolokola otbivai ryndu vidish' kakoi tuman komendor s povyazkoi na vybityh glazah sidya v uglu vse sprashival gde moi glaza komu ya slepoi nuzhen na operacionnom stole lezhal matros i oral starshii vrach v halate gusto zaalevshem ot krovi rylsya bol'shim zondom v plechevoi rane vybiraya iz nee oskolki chislo iskalechennyh vse uvelichivalos' rebyata ne napiraite mne nel'zya rabotat' uprashival starshii vrach ego ploho slushali kazhdyi snaryad popadaya v bronenosec proizvodil nevoobrazimyi grohot ves' korpus sudna sodrogalsya kak budto s bol'shoi vysoty sbrasyvali na palubu srazu sotnyu rel'sov ranenye v takie momenty dergalis' i voprositel'no smotreli na vyhod konec ili net vot eshe odnogo prinesli na nosilkah u nego na boku bylo sorvano myaso ogolilis' rebra iz kotoryh odno torchalo v storonu kak oblomannyi suk na dereve ranenyi zavopil vashe vysokoblagorodie pomogite skorei u menya polno k mladshemu vrachu nesite tam tozhe mnogo on k vam poslal bronenosec sil'no kachnulsya slepoi komendor vskochil i vytyanuv vpered ruki kriknul tonem bratcy ranenye zashevelilis' poslyshalis' stony i predsmertnyi hrip no trevoga okazalas' lozhnoi komendora s rugan'yu usadili opyat' v ugol odnako kren sudna na levyi bok vse uvelichivalsya i v uzhase rasshiryalis' zrachki u vseh kto nahodilsya v operacionnom punkte starshii vrach nevziraya na to chto minuty ego byli sochteny prodolzhal rabotat' na svoem postu a naverhu ne perestavaya padali snaryady po bronenoscu strelyali ne menee shesti yaponskih kreiserov more kipelo vokrug pri popadaniyah v vaterliniyu po poyasnoi brone vz'eroshivayas' vzdymalis' vroven' s trubami ogromnye stolby vody i zatem obrushivalis' na bort zalivaya verhnyuyu palubu i kazematy stony predsmertnye vopli kriki lyudei iskalechennyh i obezumevshih ot uzhasa meshalis' s grohotom vzryvov zavyvaniem ognya i lyazgom rvushegosya zheleza vot artilleriya vyvedennaya iz stroya sovsem zamolchala komandir odnogo iz plutongov leitenant nedermiller otpustil orudiinuyu prislugu a sam schitaya polozhenie beznadezhnym zastrelilsya vse verhnie nadstroiki korablya byli ohvacheny ognem busheval pozhar pod kormovym mostikom na spardek iz pod verhnei paluby valil gustoi dym a cherez lyuki i proboiny vyryvalis' krutyashiesya yazyki plameni goreli oficerskie i admiral'skie pomesheniya lyudi pozharnogo diviziona metalis' v oblakah dyma kak prizraki no vse ih staraniya byli naprasny oslyabya zaryvshis' nosom v more po samye klyuzy bol'she ne mog otbivat'sya i razbityi izurodovannyi prodolzhavshii eshe koe kak dvigat'sya bespomoshno zhdal okonchatel'noi svoei gibeli ona ne zamedlila priiti vmeste s novoi reshayushei proboinoi snaryad v dvadcat' pudov popal v bort v seredine sudna po vaterlinii mezhdu levym minnym apparatom i baneyu bolty prikreplyavshie bronevuyu plitu nastol'ko oslabli chto ot sleduyushego udara ona otvalilas' kak shtukaturka ot starogo zdaniya v eto mesto popal eshe odin snaryad i sdelal v bortu celye vorota v kotorye mogla by proehat' kareta vnutr' korablya hlynula voda razlivayas' po skosu bronevoi paluby i popadaya v bombovye pogreba dlya zadelki proboiny vyzvali tryumnyi divizion s inzhenerom zmachinskim naprasno lyudi staralis' zakryt' dyru derevyannymi shitami podpiraya ih uporami volna vyshibala brus'ya i prihodilos' rabotat' po poyas v vode zapasnaya ugol'naya yama okazalas' zatoplennoi kren nachal bystro uvelichivat'sya bronenosec vykatilsya iz stroya vpravo po vsem palubam po vsem mnogochislennym otd¸leniyam proneslis' otchayannye vykriki bronenosec oprokidyvaetsya pogibaem spasaisya v eto vremya na mostike nahodilis' leitenant sablin starshii artilleriiskii oficer genke i praporshik boldyrev k nim vyshel iz rubki komandir ber bez furazhki s krovavoi ranoi na lysoi golove no s papiroskoi v zubah uhvativshis' za tentovuyu stoiku i shiroko rasstaviv nogi on skazal svoim oficeram da tonem proshaite potom v poslednii raz zatyanulsya dymom i gromko skomandoval spasaites' za bort skoree za bort no vremya uzhe bylo upusheno korabl' stal bystro valit'sya na levyi bort vse uzhe i bez prikaza komandira ponyali chto nastupil moment katastrofy iz pogrebov kochegarok otdelenii minnyh apparatov po shahtam i skobam polezli lyudi karabkayas' hvatayas' za chto popalo sryvayas' vniz i snova ceplyayas' kazhdyi stremilsya skoree vybrat'sya na batareinuyu palubu kuda veli vse vyhody i ottuda rasschityval vyskochit' naruzhu za bort iz perevyazochnyh punktov rvanulis' ranenye zavopili te kotorye sami ne mogli dvigat'sya umolyali pomoch' im vybrat'sya na trap no kazhdyi dumal tol'ko o samom sebe nel'zya bylo teryat' ni odnoi sekundy voda potokami shumela po nizhnei palube zapolnyaya koridory i zalivaya operacionnyi punkt ceplyayas' drug zadruga lezli okrovavlennye lyudi po ucelevshemu trapu na batareinuyu palubu otsyuda udalos' vyrvat'sya tol'ko tem kto men'she postradal ot ran no huzhe proizoshlo s lyud'mi nahodivshimisya v mashinnyh otdeleniyah vyhody iz nih na vremya boya chtoby ne popadali vniz snaryady byli zadraeny bronevymi plitami otkryt' kotorye mozhno bylo tol'ko sverhu naznachennye dlya etoi celi matrosy ot straha razbezhalis' brosiv ostavshihsya vnizu na proizvol sud'by nekotorye potom vernulis' i stremyas' vyruchit' tovarishei pytalis' podnyat' talyami tyazhelye bronevye kryshki no sudno uzhe nastol'ko nakrenilos' chto nevozmozhno bylo rabotat' mashinisty vmeste s mehanikami bespolezno brosaya dikie prizyvy o pomoshi ostalis' tam vnizu ostalis' vse bez isklyucheniya pogrebennye pod bronevoi paluboi kak pod tyazheloi mogil'noi plitoi zhutkaya sumatoha proishodila i na verhnei palube odni prygali v more ne uspev zahvatit' s soboyu spasatel'nyh sredstv drugie brosalis' za spasatel'nymi krugami i probkovymi nagrudnikami lyudi stalkivalis' drug s drugom padali neskol'ko smel'chakov dobralis' do koechnyh setok i nachali ottuda vybrasyvat' utopayushim koiki s pomosh'yu kotoryh mozhno bylo derzhat'sya na vode na pravom bortu ochutilsya svyashennik iz monahov eto byl muzhchina srednih let sytyi tyazhelovesnyi s razvevayushimisya kloch'yami volos na golove s vykativshimisya glazami on napominal cheloveka tol'ko chto vyrvavshegosya iz sumasshedshego doma vidya gibel' bronenosca on nadryvno zagolosil brat'ya matrosiki ya ne umeyu plavat' spasite menya no tut zhe sorvalsya s borta bestolkovo poshlepal rukami po vode i skrylsya pod volnami vokrug oslyabya otplyvaya ot nego barahtalis' v vode lyudi no mnogie iz ekipazha slovno ne reshayas' rasstat'sya s sudnom vse eshe nahodilis' na ego palube eto prodolzhalos' do teh por poka stal'noi gigant okonchatel'no ne svalilsya na levyi bort ploskost' paluby stala vertikal'no skol'zya po nei lyudi povalilis' vniz k levomu bortu a vmeste s nimi pokatilis' oblomki dereva kuski zheleza yashiki skameiki i drugie neprikreplennye predmety lomalis' ruki i nogi razbivalis' golovy bedstvie usugublyalos' eshe tem chto protivnik ne prekratil ognya po bronenoscu vokrug vse vremya padali snaryady kalecha i ubivaya teh kotorye uzhe derzhalis' na vode malo togo iz treh kolossal'nyh trub lezhavshih gorizontal'no na poverhnosti morya ne perestaval vyhodit' gustoi dym klubami rasstilayas' ponizu i otravlyaya poslednie minuty utopayushih ot shlyupok razbityh eshe v nachale boya vsplyvali teper' oblomki za kotorye hvatalis' lyudi vozduh oglashalsya prizyvami o pomoshi i sredi etoi kashi zhivyh chelovecheskih golov koleblemoi volnami to v odnom meste to v drugom vzdymalis' ot vzryva snaryadov stolby vody komandir ber nesmotrya na razgorayushiisya vokrug nego pozhar ne pokidal svoego mostika dlya vseh stalo yasno chto on reshil pogibnut' vmeste s korablem kazalos' vse ego zaboty teper' byli napravleny tol'ko k tomu chtoby pravil'no spasalis' ego podchinennye derzhas' rukami za tentovuyu stoiku pochti povisnuv na nei on komandoval starayas' perekrichat' vopli drugih dal'she ot bortov chert voz'mi vas zatyanet vodovorotom dal'she otplyvaite v etot moment pered licom smerti on byl velikolepen bronenosec perevernulsya vverh kilem i zadiraya kormu nachal pogruzhat'sya v more grebnoi vint pravoi mashiny prodolzhaya eshe rabotat' snachala bystro vrashalsya v vozduhe a potom po mere pogruzheniya sudna zaburlil vodu eto byli poslednie sudorogi pogibayushego korablya iz mashinistov i mehanikov ni odin ne vyprygnul za bort vse oni v chisle dvuhsot chelovek ostalis' zadraennymi v svoih otdeleniyah kazhdyi moryak mozhet sebe predstavit' chto proizoshlo s nimi pri oprokidyvanii bronenosca vse oni poleteli vniz vmeste s predmetami kotorye ne byli prikrepleny v zharkoi t'me vopli smeshalis' s grohotom i treskom padayushih tyazhestei no odna iz treh mashin i posle etogo prodolzhala nekotoroe vremya rabotat' razryvaya popadavshih v nee lyudei na chasti vodoi eti zakuporennye otdeleniya napolnilis' ne srazu znachit te kotorye ne byli eshe ubity dolgo ostavalis' zhivymi provalivayas' v puchinu do samogo morskogo dna i mozhet byt' proshel ne odin chas prezhde chem smert' pokonchila s nimi primechaniya eto byl kak vyyasnilos' posle boya yaponskii vspomogatel'nyi kreiser sinano maru nahodivshiisya v nochnoi razvedke pered rassvetom on natolknulsya na odno nashe gospital'noe sudno privlechennyi ego yarkimi ognyami spustya nekotoroe vremya byla otkryta yapovdami i vsya nasha eskadra komandir nazvannogo razvedochnogo kreisera kapitan go ranga narikava seichas zhe telegrafiroval admiralu togo vrag v kvadrate n i po vidimomu idet v vostochnyi proliv admiral rozhestvenskii potom i sledstvennoi komissii pokazyval chto ural prosil u nego razresheniya pomeshat' yaponcam telegrafirovat' ne maya a go ya govorit on dal'she ne razreshil uralu etoi popytki potomu chto imel osnovanie somnevat'sya chto eskadra otkryta russko yaponskaya voina kniga ya vypusk iv str esli by eto bylo deistvitel'no maya to rasporyazhenie admirala imelo by smysl no v tom to i beda chto takoi sluchai proizoshel maya kogda nas uzhe soprovozhdali yaponskie razvedchiki tak znachitsya v moih lichnyh zapisyah to zhe samoe podtverzhdayut oficery s orla vot chto leitenant slavyanskii napisal v svoem donesenii okolo poloviny devyatogo utra maya ural signalom prosil razresheniya admirala pomeshat' telegrafirovat' yaponskim razvedchikam no na suvorove bylo podnyato v otvet ne meshat' russko yaponskaya voina kniga ya vypusk i str to zhe samoe napisal i michman sherbachev v toi zhe knige str dazhe takoi predannyi admiralu chelovek kak kapitan go ranga semenov vynuzhden byl v sledstvennoi komissii pokazat' chto eto bylo imenno maya utrom russko yaponskaya voina kniga ya vypusk iv str no v svoei knige rasplata gde avtor postoyanno zayavlyaet o tochnosti svoih zapisei on ob etom umalchivaet blagodarya tomu chto my ne meshali yaponskim razvedchikam telegrafirovat' admiral togo znal o nashei eskadre vse chto nuzhno bylo znat' komanduyushemu morskimi silami v raporte o boe maya vot kak on otzyvalsya o svoei razvedke nesmotrya na gustuyu dymku ogranichivayushuyu vidimost' gorizonta vsego pyat'yu milyami poluchennye doneseniya pozvolili mne nahodyas' v neskol'kih desyatkah mil' imet' yasnoe predstavlenie o polozhenii nepriyatelya takim obrazom eshe ne vidya ego ya uzhe znal chto nepriyatel'skii flot sostoit iz vseh sudov i i i eskadr chto ih soprovozhdayut sem' transportov chto suda nepriyatelya idut v stroe dvuh kil'vaternyh kolonn opisanie voennyh deistvii na more v gg meidzi str lyubopytno otmetit' chto v oktyabr'skie dni togo zhe goda peterburgskii gradonachal'nik general trepov v bor'be s vosstavshimi russkimi rabochimi postupil kak raz naoborot izdav znamenityi prikaz patronov ne zhalet' sm figuru n dlya chego zhe vse taki byl prodelan etot nelepyi manevr v shtabe rozhestvenskogo lish' zadnim chislom pridumali ob'yasnenie vot chto govorit priverzhenec admirala kapitan go ranga v semenov v svoei knige boi pri cusime izd vol'fa g str podozrevaya plan yaponcev proiti u nas pod nosom i nabrosat' plavuchih min kak oni eto sdelali iyulya admiral reshil razvernut' pervyi otryad frontom vpravo chtoby ugrozoi ognya pyati luchshih svoih bronenoscev otognat' nepriyatelya s etoi cel'yu pervyi bronenosnyi otryad snachala povernul posledovatel'no vpravo na vosem' rumbov ° a zatem dolzhen byl povernut' na vosem' rumbov vlevo vse vdrug pervaya polovina manevra udalas' prekrasno no na vtoroi vyshlo nedorazumenie s signalom aleksandr poshel v kil'vater suvorovu a borodino i orel uzhe nachavshie vorochat' vdrug voobrazili chto oshiblis' otvernuli i poshli za aleksandrom v rezul'tate vmesto fronta pervyi otryad okazalsya v kil'vaternoi kolonne parallel'noi kolonne iz vtorogo i tret'ego otryadov i neskol'ko vydvinutoi vpered absurdnost' versii vydvinutoi semenovym yasna sama po sebe i prityanuta lish' dlya opravdaniya deistvii rozhestvenskogo u nas na bronenosce tochno razobrali signal komanduyushego eto oficial'no dokazano svidetel'skimi pokazaniyami leitenanta slavinskogo i michmana sherbacheva krome togo trudno dopustit' chtoby aleksandr oshibsya ne govorya uzhe o tom chto na nem byli ispravnye signal'shiki on nahodilsya blizhe vseh k flagmanskomu korablyu i sledovatel'no luchshe drugih videl podnyatyi na nem signal no dopustim chto semenov prav aleksandr oshibsya i vmesto togo chtoby povernut' vdrug poshel za suvorovym chto iz etogo sleduet manevr byl zateyan ne dlya zabavy a izmeryal vsyu boevuyu situaciyu znachit k etomu nuzhno bylo by otnestis' s suguboi ser'eznost'yu i pol'zuyas' otsutstviem glavnyh sil protivnika nemedlenno ispravit' dopushennuyu oshibku chto zhe odnako pomeshalo rozhestvenskomu perestroit' pervyi otryad v stroi fronta fig n fig n po povodu togo kak admiral i ego shtab derzhalis' vo vremya boya flag oficer leitenant krzhizhanovskii v svoem donesenii pokazyvaet nemnogo po inomu chasa vse nachali derzhat' golovy nizhe broni vzglyadyvaya na nepriyatelya ezheminutno chasa minut povernuli na chetyre rumba vpravo admiral prodolzhaet sidet' admiral ranen v golovu chasa minut pryamo s nosa udaril snaryad v rubku oskolkom vtorichno ranilo admirala v nogi menya sbrosilo s rel'sov dlya peredviganiya dal'nomerov na kotoryh ya sidel na palubu sorvalo chehol s furazhki sidyashii peredo mnoyu na kortochkah komandir byl ranen v golovu russko yaponskaya voina izd morskogo general'nogo shtaba kniga ya vypusk i str nazad vverh oglavlenie dalee iframe http www linkexchange ru cgi bin erle cgi kulichki banner network reklama v internet